Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся (ЛП), Берли Джон-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся (ЛП)
Название: Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 382
Читать онлайн

Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся (ЛП) читать книгу онлайн

Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Берли Джон

Джон Берли – преуспевающий английский писатель, автор более двух десятков полицейских романов, написанных в лучших традициях классического детектива, где главное – интрига, игра ума и неожиданная развязка. В трехтомник вошли шесть романов Д. Берли о расследованиях детектива Уайклиффа – достойного преемника героев А. Кристи, А. Конан Дойла, Ж. Сименона.nnНа этот раз детектив во время прогулки находит пистолет, который через некоторое время должен быть смыт приливом. Ктото пытается замести следы, но кто?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Ну...

Нет, несмотря на свой опыт общения с полицией, Уоддингтон не стал умнее.

- Итак, где вы были, начиная с того времени?

- Ну, в моем отеле... "Единорог" на Дюк-стрит.

- Судя по всему, вы не слушаете новости по телевидению, мистер Уоддингтон.

- Я не знаю, о чем вы говорите.

И как ни странно, Уайклифф более чем наполовину был уверен, что тот действительно не знает. Ведь ни по радио ни по телевидению почти ничего не было сказано по поводу этого дела.

- Застрелен Джозеф Клемент, а его брат исчез.

Уоддингтон был совершенно очевидно потрясен этим известием, но попытался совладать с собой и переспросил невинным тоном:

- А кто это такие?

- Странно. Очень странно... - Уайклифф выдержал стратегическую паузу и стал набивать свою трубку. - Вы ведь приехали с вокзала прямо к ним в лавку вечером в субботу, а сегодня вечером звонили в дверь туда же... Неужели же вы не знаете этих людей?

- Мне нечего сказать на это.

Спохватился наконец. Но уже поздно.

Настала очередь Керси:

- Речь-то идет о деле со стеклянными пресс-папье. Нам не надо ваших признаний, Уоддингтон, мы все ЗНАЕМ САМИ. Вы отбыли срок, Уоддингтон, дважды обвинялись, и похоже, вы были последним, кто видел Джозефа Клемента живым.

- Господи Боже! Вы что, хотите сказать, что я его убил?

- А вы его, значит, не убивали? Ну что ж, тогда вернемся к вашим действиям, начиная от субботнего вечера.

- Думаю, мистер Уоддингтон не станет возражать, если мы заглянем к нему в сумку, - проронил Уайклифф.

Керси поднял сумку, расстегнул ее и вывалил содержимое на стол.

- Так... Пижама, мыльница, электробритва, белье... зубная щетка и гребешок... А вот это что такое?

Под парой носков был спрятан тяжелый предмет, который на поверку оказался стеклянным пресс-папье. В белье Уоддингтона обнаружились еще три таких.

- Меня просто поражает, как вам удалось так долго оставаться на свободе, - замети Керси.

Уоддингтон только угрюмо посмотрел на четыре стеклянные пресс-папье.

- И к тому же застрелен человек...

- Но я клянусь, что...

- Я бы на вашем месте не стал так торопливо клясться. Лучше расскажите нам подробно, что было, когда вы пришли в антикварный магазин вечером в субботу.

Уоддингтон унылым взглядом обвел скудно обставленную комнатку, хорошо понимая, что в ближайшем будущем ему предстоит побывать еще во многих подобных неуютных помещениях.

Теперь настало время традиционного предупреждения:

- Имейте в виду, вы не обязаны что-либо говорить, но все, что вы скажете, может быть записано и использовано в качестве улики.

Уоддингтон грустно вздохнул.

- Да ладно, что толку... Короче, Клемент решил выйти из дела. Но остальные компаньоны были от этого не в восторге. Если бы он вышел, мы бы все потеряли.

- Потому что он был мозгом вашей компании?

- Не совсем. Он знал дома, в которых имелись ценные вещички, и занимался торговлей, так что мог сплавлять краденое, но на этом его роль заканчивалась.

- А что еще нужно? У него была именно главная роль, - заметил Уайклифф. - Но я хочу знать, что произошло в антикварном магазине вечером в субботу.

- Ну, Клемент затеял историю с пресс-папье еще до того, как решил завязать, так что вышло так, что эти предметы оказались у нас на руках.

- Понятно, продолжайте.

- Ну, мои друзья... друзья по работе вручили мне эти штуки, с тем чтобы я приехал к Клементу и попросил его найти покупателя.

- А если бы он отказался?

Уоддингтон помолчал и наконец вздохнул:

- Ну, я должен был ему намекнуть, что иначе у него будут неприятности с вашей конторой.

- Да, подвели вас дружки под монастырь, - заметил Керси. Представляю себе, как вы стояли под дождем у двери Клемента, держа в сумке краденых вещей на пятнадцать тысяч фунтов. Как они вам только не прожгли сумку? Ладно, и что же было дальше?

- Я не знаю того парня, который впустил меня в дом, но он сказал, что брат Клемента. Он провел меня в контору и стал задавать всякие вопросы, но я не совсем четко представлял себе, какая его роль в их бизнесе, и поэтому помалкивал. А потом пришел Дэйв, и его братец слинял без единого звука.

- Какова была реакция Клемента на ваше маленькое предложение?

- Ну, он не выглядел особо озабоченным. Он заявил, что может найти покупателя, но что на это потребуется пара дней. Он назначил мне приехать еще раз, во вторник - то есть, сегодня вечером. Я говорю - а что мне это время делать? Он отвечает, дескать, у него есть для меня неприметный отель, там я смогу перекантоваться, и никто на меня не станет обращать внимания. Я уже готов был согласиться - выбора не было, а вдруг говорит: "Тебе надо оставить эти штуки, их вслепую никто покупать не станет". Я возразил, что так не пойдет, а он в ответ: "Не хочешь, тогда катись отсюда - еще успеешь на обратный поезд." Я не знал, что делать, и позвонил одному из наших... Они там посовещались и велели мне оставить у Клемента два пресс-папье, а четыре взять с собой.

- Вы видели в магазине еще кого-нибудь, кроме двух братьев? - спросил Уайклифф.

- Нет, никого.

- Когда вы ушли?

- Что-нибудь без четверти девять. Дэвид позвонил в "Единорог" и попросил поселить меня.

- Почему вы стерли отпечатки своих пальцев на телефонной трубке и дверной ручке.

Уоддингтон выглядел огорошенным.

- Не знаю, о чем это вы. Никаких отпечатков я не стирал. Откуда мне было знать, что после меня там произойдет?

Ну что ж, Уоддингтон превратил некоторые догадки в твердые факты, и некоторые из его свидетельств вполне поддаются проверке. Яснее теперь стала и роль Дэвида Клемента. Используя информацию, полученную за время работы в страховой фирме, он вычислял владельцев антиквариата и организовывал ограбления, а антикварную лавку своего брата использовал для прикрытия нелегальной торговли краденным. Но информация такого рода довольно быстро теряет ценность - люди переезжают, продают коллекции и так далее, поэтому Дэвид рассчитывал на быструю и выгодную карьеру в уголовном бизнесе, и видимо, нажился уже достаточно и решил выйти из игры. Но вот сделал ли он это на своих собственных условиях?

Глава 5

В апреле погода переменчива, и уже с утра в среду с моря подул ветер, нагоняя высокую воду в устье реки. Иногда вместе со шквалистым ветром на землю обрушивались потоки дождя, а временами в просветах туч проглядывало солнце; море было неспокойно, на гребнях волн пенились белые барашки.

- Одень лучше свой теплый макинтош, а не плащ.

- Да ладно, я не собираюсь разъезжать по всему графству.

- Все равно, возьми макинтош с собой, - повторила Хелен.

Уайклифф ехал на работу, чувствуя себя каким-то усталым и не в духе. Мрачная громада здания штаб-квартиры полиции, угрюмое детище архитектуры шестидесятых годов, возвышалась над всем окружающим ландшафтом. Уайклифф не стал дожидаться лифта, а поскакал вверх по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки, чтобы немного разрядиться.

В кабинете, прежде чем стянуть плащ, он позвонил Борну.

- Борн?.. Да, именно ради этого я вас и побеспокоил... Нет ли сведений из лондонской полиции? Как, опять приехал Минз? Ему стоит купить сезонный билет. Нет уж, занимайтесь с ним сами. Нет, насчет Уоддингтона мне все равно, меня интересует только это расследование...

Просто он был взвинчен более обычного. Когда вчера ему позвонила Анна Блажек и сообщила о субъекте, появившемся у дверей антикварной лавки, он уже подумал было, что все кончено, осталось только оформить... Но полчаса беседы с Уоддингтоном развеяли эти иллюзии. Оказалось, Уоддингтон был мелкой сошкой, которого более крупные уголовники привлекли к делу только потому, что он разбирается в системах сигнализации. Несчастный Уоддингтон был задержан из-за трагедии в доме Клементов, но совершенно случайно, поскольку явно не имел к ней отношения.

Что ж, в известном смысле Минз был прав, Уоддингтон не мог быть убийцей; если бы он убил, то вряд ли стал бы сдуру возвращаться на место преступления через три дня. Зато можно представить себе, что Дэвид поссорился с братом из-за принесенных Уоддингтоном пресс-папье, запсиховал и пристрелил его, а потом испугался и смылся.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название