Скелет среди холмов (в сокращении)
Скелет среди холмов (в сокращении) читать книгу онлайн
Древний город Бат повидал на своем веку гражданскую войну и немало других конфликтов, поэтому никто не удивился, когда вблизи от города был обнаружен скелет. Неожиданно старший суперинтендент Питер Даймонд узнает, что рядом найден еще один труп. Расследование заходит в тупик. Кроме того, начальство вдруг отстраняет Даймонда от дела.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Питер Ловси
Скелет среди холмов
Глава 1
Двое убитых лежали на поле боя, один позвал:
— Эй!
Второй молчал.
— Я к тебе обращаюсь, с ранением в голову!
Тогда пошевелился и второй.
— Я мертвый, — сообщил он сквозь зубы, как чревовещатель. — Нам болтать не положено.
— Да ладно тебе! На нас же никто не смотрит.
Оба были солдатами армии роялистов под командованием лорда Хоптона.
Битва за Бат времен Английской революции XVII века, инсценированная реконструкторами, откатилась дальше, к зрительским толпам, а мнимые убитые и умирающие остались лежать в чистом поле для вящей убедительности. Место было выбрано живописное, среди холмов Лансдауна, на возвышенности, с которой открывался вид на три графства. Июльское солнце палило вовсю, и не было даже легкого ветерка, чтобы развеять полуденный зной.
Тот, кто заговорил первым, лежал на спине в густой траве, второй — в трех шагах от него, вокруг его «раны» запеклась бутафорская кровь.
— Ты из новеньких?
— Впервые участвую.
— Вот и мне показалось, что я раньше тебя не видел. Вид у тебя еще тот.
— Специально прихватил с собой пакет с кровью. Могу поделиться, если хочешь.
— Нет уж, спасибо. Все равно мне скоро вставать. Мертвым прикинулся, только чтобы отдохнуть. Кстати, я Дейв.
— Руперт.
— Может, встанем, — усмехнулся Руперт, — и снова в бой?
— Иди, если хочешь, — отозвался Дейв. — А меня жажда замучила. Как насчет банки светлого? Я заранее наведался сюда и припрятал упаковку.
Руперт долго не раздумывал:
— А где это?
— Ступай за мной. Да брось ты свою пику, потом ее заберешь. — Дейв поднялся и начал быстро спускаться по косогору, с каждым шагом удаляясь от места, где еще кипела инсценированная битва.
Две женщины, склонившиеся поодаль над ранеными, оглянулись посмотреть, кто идет, и молча продолжили свои дела. Они были из стана «круглоголовых» и помогали сторонникам парламента.
— Видишь вон то поваленное дерево? Нам туда.
Было ясно, что они нарушают правила, покидая поле боя. Но Руперт не стал делиться своими опасениями с новым приятелем. Похоже, кроме двух женщин их никто не заметил, а зрители столпились за веревочными ограждениями далеко от этого места.
Могучее дерево, вероятно, повалило в грозу, вывернув из земли. Черные корни паутиной нависали над землей, образуя идеальное укрытие. «Роялисты» присели в его тени.
— Должно быть, еще холодное. — Дейв порылся в земле под корнями, выудил банку «Хейнекена» и протянул Руперту.
Тот дернул металлическое кольцо и сделал глоток.
— Живительная влага…
— Мертвого на ноги поставит. — Дейв поднял свою банку. — За короля Карла!
— За короля, благослови его Господь, — повторил Руперт.
Дейв объяснял, что накануне сражений он всегда заранее находит местечко для тайника.
— Вижу, мне еще учиться и учиться, — заметил Руперт.
— Вообще-то я кавалерист, мы обычно прячем баклажку-другую в седельных сумках, а пикинерам прятать некуда — с пивом им личный досмотр не пройти.
— Что же ты делаешь в пехоте, если ты кавалерист?
— Когда чирей на заднице, не очень-то хочется лезть в седло, — усмехнулся Дейв. — Сегодня я, к счастью, пехотинец.
— Насчет того, чтобы догнать остальных, ты серьезно?
— Для того я и приехал сюда — чтобы подраться. А ты разве нет?
— Понимаешь, я историк, — объяснил Руперт. — Вот я и решил приехать и посмотреть, каково это — участвовать в сражении.
— Ну и как?
Руперт улыбнулся:
— Если совсем начистоту — не очень. Главная цель этой постановки — зрелищность, чтобы зрителям было на что посмотреть. А в действительности в 1643 году интерес представляла блистательная тактика сэра Уилльяма Уоллера.
— Уоллер? Это же противник.
— Да, и в реальном бою мы превосходили его по численности на пару тысяч человек, однако он обошел нас с фланга ночным маршем. К тому времени, как наши проснулись, парламентаристы уже заняли позицию на вершине Лансдаунского холма. Во время наступления нам пришлось вести бой, поднимаясь вверх по склону.
— Но мы же выбили их оттуда!
— Далеко не сразу и дорогой ценой. Здесь такое вряд ли покажут. Наверное, сражение на крутом склоне выглядит не слишком зрелищно.
— На ровном поле лучше, — подтвердил Дейв, посмотрев в сторону равнины Лансдауна, где продолжалось действие. — Да и для лошадей безопаснее.
— Масштабы тоже были другими, — продолжал Руперт. — Численность роялистов достигала шести тысяч человек, сторонников парламента насчитывалось тысячи четыре. В сравнении с этой мощью сегодняшние армии реконструкторов выглядят жалко.
— Так ведь и дата не круглая, — возразил Дейв. — Бывает, собирается гораздо больше народу.
— По воспоминаниям очевидцев, в дыму от пушечных и мушкетных выстрелов видимость не превышала нескольких ярдов.
— Похоже, здесь черт знает что творилось.
— Как почти во всех битвах. Они не имели ничего общего с этой самодеятельностью.
— Хватит придираться. Знал бы ты, как мы намучились, пока мундиры шили. Между прочим, все оружие — точная копия подлинного.
— Только стреляет холостыми и учебными пирозарядами.
— А ты чего ждал? — возразил Дейв. — Мы ставим спектакль для публики, причем своими силами.
— В любом случае реальная битва тоже закончилась не очень удачно. В тот день победитель так и не определился.
— Еще будешь? — Дейв снова запустил руку в рыхлую землю.
— Хватит и одной банки, — покачал головой Руперт.
Дейв по локоть погрузил руку в землю и прелые листья.
— Да где же они? Их было шесть. — Он принялся рыться в земле обеими руками. — Стащил небось какой-нибудь паршивец. Проклятые «круглоголовые». Видел я, как тут околачивался один такой.
— Скажи спасибо, что оставил нам две банки.
— По-твоему, это честно? — Дейв продолжал вышвыривать землю из ямы. — Ой, тут есть еще что-то, но не банка. — Он извлек наружу предмет длиной в фут — тонкий, с утолщенными округлыми концами. — Всего-навсего старая кость.
— Должно быть, зверь какой-нибудь зарыл, — предположил Руперт. — Лиса, наверное.
— Чья бы ни была кость, при жизни эта тварь была крупнее лисы.
Руперт присмотрелся:
— Это бедро. Ну, бедренная кость.
— Но чья?
— Может, оленья.
— Жуть всякая полезла в голову, — признался Дейв. — А вдруг она человеческая?
— А если это кость одного из солдат, погибших в той битве?
Оба умолкли. Звуки боя вдали были едва слышны.
После паузы первым заговорил Руперт:
— Может, ты и прав. Здесь могли похоронить погибших.
Дейв покачал головой:
— Поневоле задумаешься, да? Мы тут рядимся в мундиры, корчим из себя солдат, а с этим парнем все было на самом деле. — Он почтительно положил кость между собой и Рупертом. — Что будем делать?
Втайне взволнованный находкой, Руперт притворился равнодушным:
— Предлагаю вернуть ее на место.
Оказалось, Дейв не лишен телепатических способностей.
— Археологи могут заинтересоваться этим местом. Может, при раскопках найдутся и другие кости. Или даже снаряжение.
— И твое пропавшее пиво. Вот удивятся археологи!
— Нет, пиво забрал какой-то гад, — покачал головой Дейв. — Но насчет кости ты прав. Предлагаю оставить ее здесь.
— Я с тобой согласен, — сказал Руперт. — Неизвестный покоится здесь больше трехсот лет. Мы не вправе его тревожить.
Дейв положил кость на дно ямы и засыпал ее.
— Земля пухом, — произнес Дейв.
Зашвырнув пустые банки подальше от места захоронения, они присоединились к сражающимся.
По окончании битвы солдаты королевской армии собрались под знаменем и с достоинством удалились с поля боя под размеренные удары барабана. Финалу не хватало исторической достоверности, но зрители остались довольны. Послышались аплодисменты. Немного погодя не менее эффектно поле боя покинула армия сторонников парламента.