-->

Ангел разрушения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ангел разрушения, Крайс (Крейс) Роберт-- . Жанр: Полицейские детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ангел разрушения
Название: Ангел разрушения
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 172
Читать онлайн

Ангел разрушения читать книгу онлайн

Ангел разрушения - читать бесплатно онлайн , автор Крайс (Крейс) Роберт

Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.

Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.

Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кэрол?

Старки больше не хотела обсуждать Пелла или смотреть на женщин, которые способны думать только о паршивом автобусе.

Она вернулась на свое место и потушила сигарету.

— Я хочу задать тебе вопрос.

— Хорошо.

— Я не уверена, что действительно этого хочу.

— О чем ты, Кэрол? О вопросе, который хочешь задать?

— Нет, делать то, о чем я хочу тебе рассказать. Я получила записи того, что произошло с Чарли Риджио, ну, те, которые сделали новостные телестанции. Знаешь, что я поняла? На телевидении наверняка имеется запись случившегося со мной… со мной и Рафинадом. Как я могу перестать об этом думать, если все есть на пленке и я могу ее посмотреть.

Дана что-то записала в своем блокноте.

— Если ты когда-нибудь будешь к этому готова, я тебя только поддержу.

В животе у Старки похолодело. С одной стороны, ей хотелось получить разрешение от Даны; с другой — она мечтала обо всем этом забыть.

— Я не знаю.

Дана отложила блокнот в сторону. Старки не знала, как к этому отнестись. Никогда прежде Дана так не поступала.

— Как долго тебе снятся эти сны, Кэрол?

— Почти три года.

— Иными словами, в течение трех лет каждую ночь ты видишь смерть Рафинада и свою собственную. Я уже размышляла об этом в прошлый раз и не знаю, правильно ли будет, если я поделюсь с тобой своими мыслями.

Старки с подозрением посмотрела на нее. Она ненавидела слово «поделиться».

— Ты знаешь, что такое иллюзия восприятия?

— Нет.

— Это рисунок. Вот ты взглянула на него, и тебе кажется, что перед тобой ваза. У тебя изменилось настроение, и ты видишь двух женщин, стоящих лицом друг к другу. Нечто вроде картины, спрятанной в картине. Все зависит от твоего восприятия и состояния в данный момент. Когда человек снова и снова смотрит на какую-то картинку, не исключено, что он пытается найти в ней нечто скрытое. Он продолжает делать все новые и новые попытки, всякий раз рассчитывая на лучшее, но у него ничего не получается.

Старки подумала, что все это чушь.

— Ты хочешь сказать, что я вижу этот сон из-за того, что пытаюсь найти смысл в событиях прошлого?

— Я не знаю. А что думаешь ты?

— Если ты не знаешь, то я и подавно. Докторская степень ведь у тебя, а не у меня.

— Тут ты права. Докторская степень утверждает, что нужно обратиться к прошлому, чтобы исцелить настоящее.

— Я так и делаю. Во всяком случае, пытаюсь. Господи, я каждый день об этом думаю — и меня уже тошнит от моих мыслей. — Старки подняла руку. — Да, я знаю, что думать совсем не то же самое, что пытаться что-либо делать.

— Я не собиралась этого говорить.

— Правильно.

— Это не критика, Кэрол. Я пытаюсь понять.

— Как скажешь.

— Вернемся к иллюзии восприятия. Мне представляется, что твой сон — это первая картинка. Ты возвращаешься к ней из-за того, что не можешь отыскать вторую, ту, что скрыта. Ты видишь только вазу. Ты ищешь двух женщин, подозреваешь, что они там есть, но тебе не удается их найти. Мне пришло в голову: так происходит из-за того, что ты видишь совсем не то, что происходило на самом деле. Твоя картинка — плод твоего воображения.

Старки почувствовала, как ее раздражение превращается в гнев.

— Конечно, плод воображения. Проклятье, я ведь была мертва.

— Запись покажет, что происходило в действительности.

Старки сделала глубокий вдох.

— И тогда, если необходимо обнаружить на картинке двух женщин, возможно, тебе это удастся. Может быть, выяснится, что там была только ваза. В любом случае, это знание поможет тебе избавиться от навязчивых воспоминаний.

Старки вновь посмотрела мимо Даны в сторону окна, потом встала и подошла к нему.

— Пожалуйста, вернись на свое место.

Старки вытряхнула из пачки сигарету и закурила. Дана не повернулась в ее сторону. Она продолжала смотреть на пустое место, словно Кэрол все еще оставалась там.

Старки выпустила густое облако дыма. И снова затянулась.

— Мне и здесь хорошо.

— А ты не замечаешь, что всякий раз, когда наша беседа касается вещей, которые ты не хочешь слышать, ты спасаешься, глядя в окно?

Старки вернулась в кресло.

— Сон изменился.

— Как именно?

Старки скрестила ноги, сообразила, что сделала, и села ровно.

— В моем сне появился Пелл. Врачи сняли с Рафинада шлем, но оказалось, что на его месте этот ублюдок Пелл.

Дана кивнула.

— Тебя к нему влечет.

— Ради бога, Дана.

— Так влечет или нет?

— Я не знаю.

— Раньше ты говорила мне, что он тебя пугает. Может быть, в этом все дело.

— Два лица?

— Да. Скрытая картинка.

Старки попыталась обратить все в шутку.

— Может быть, я просто извращенка, которой нравится рисковать. По какой еще причине я хочу вернуться в свой прежний отряд?

— Ты ни с кем не встречалась, с тех пор как это произошло?

Старки почувствовала, как краснеет. Она отвела глаза, надеясь, что выглядит погруженной в раздумья, хотя на самом деле внутри у нее все сжалось от страха.

— Ни с кем.

— Ты собираешься что-то делать в связи с этим своим влечением?

— Не знаю.

Они немного помолчали, и Дана посмотрела на часы.

— Похоже, наше время подходит к концу. Я бы хотела, чтобы у тебя появился еще один повод для размышлений.

— Разве того, что есть, не достаточно?

Дана улыбнулась, взяла блокнот и положила его на колени, словно уже решила, что намерена туда записать.

— Ты пошутила, что хочешь вернуться на прежнее место работы из-за того, что тебе нравится риск. Но я помню, что ты мне сказала во время нашей первой встречи. Тогда я заметила, что работа сапера очень опасна.

— Да?

Старки не помнила, что было дальше.

— И ты мне сказала, что это не так. Ты говорила, что бомбы никогда не казались тебе опасными, что бомба — это лишь головоломка, которую необходимо разгадать, аккуратная, конечная и предсказуемая. Я полагаю, что ты чувствовала себя в безопасности рядом с бомбой, Кэрол. Тебя пугают люди. Тебе не кажется, что именно по этой причине ты с таким удовольствием работала в отряде саперов?

Старки посмотрела на часы.

— Такое впечатление, что ты права. Время закончилось.

Старки вышла от Даны, села в машину и поехала в сторону Спринг-стрит с нарастающим ощущением неизбежности. Она говорила себе, что решение принято, но прекрасно понимала, что ее уверенность подобна уверенности пьяного, который падает с лестницы. Она окажется на дне в любом случае, какие бы решения ни принимала. Она уже на лестнице. Она падает. Она увидит, как умирает.

К тому времени, когда Старки подъехала к участку, она почувствовала оцепенение, в голове клубился туман, словно она превратилась в призрак, вернувшийся в свое постоянное место обитания и лишившийся веса и плоти.

В общем зале Хукер возился с кофейным автоматом. Старки смотрела на него, понимая, что он наверняка знает телефоны новостных телеканалов. Она сказала себе, что ей следует спросить эти телефоны, позвонить и получить наконец проклятые записи. Сделай это сейчас, пока тебя не оставило мужество.

Она решительно направилась к кофейному автомату.

— Хорхе, ты отдал записи на увеличение?

— Да. Ты же помнишь, что я обещал этим заняться.

— М-м-м. Я просто хотела удостовериться.

— Наш департамент пользуется услугами студий Голливуда. Мы получим результаты через два или три дня.

— Да, я помню. Послушай, а у тебя не осталось записей восьмого канала?

— Конечно. И одну из них ты взяла домой, Кэрол. Неужели не помнишь?

— Ради бога, Хорхе, я взяла домой целую кучу записей. Неужели я могла запомнить, кем они сделаны?

Хукер посмотрел на нее.

— Нет, наверное.

— А с кем ты разговаривал на восьмом канале, чтобы получить записи?

— Сью Борман. Она директор отдела новостей.

— Дай мне ее телефон, пожалуйста. Я хочу задать ей несколько вопросов.

— Может быть, я сумею на них ответить. Что ты хочешь узнать?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название