Чорна зоря
Чорна зоря читать книгу онлайн
… До квартири артистки Салачової вночі вдерлися грабіжники. Проте злодії нічого не вкрали. Цією історією зацікавилися працівники Корпусу Національної Безпеки. Починається небезпечний поєдинок з ворогом. Після багатьох пригод цей поєдинок закінчується викриттям зграї шпигунів. Повість сучасного чеського письменника Е. Вахека «Чорна зоря» дуже популярна серед читачів ЧССР, особливо молоді.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Клубічко свиснув.
— Цілком можливо, — сказав, — що коли так і далі ніде, пущу вас за кілька хвилин до вашої приємної квартири «Біля Прахарні».
— Та коли він спробував це в нього взяти, виявилося, що ту річ Салач довірив своїй колишній дружині. Тепер шеф хоче це виманити в неї.
— Може бути, — погодився Клубічко. — Але як у цю справу встряли ви?
— Правду кажучи, — відповів Тихий, почервонівши, — у всьому винна моя брехня. Огидна брехня. Якось я похвалився Вєрі, що коли знімався у фільмі з пані Салачовою в Словаччині, вона стала моєю коханкою.
— Але ж це ницо! — вигукнув Клубічко. — Якщо не помиляюся, ви назвали себе в плині нашої розмови джентльменом. А джентльмени так не роблять.
— Мені соромно. Та Вєрі це надзвичайно імпонувало. Ще б пак, така славетна актриса і…
— Годі,— урвав його Клубічко. — Залишається дізнатися, крім іншого, як про це довідався шеф?
— Не маю уявлення. Напевно, од Вєри.
— Слухайте, Тихий, ви доводите, буцімто були маріонеткою в їхніх руках. Вєра вас упіймала. Але з ваших же слів видно, що ви були господарем становища. То як же це узгодити з тим, що пані Шашкова вами попихає?
— Все через гроші. Вони були нам конче потрібні, й Вєра взяла гору, знайшовши спосіб їх роздобути.
— Легко, швидко й чесно… — іронічно зауважив Клубічко.
— Так мені здавалося. Ну що тут такого поганого, як я відвідаю пані Салачову, а вона мене…
— Авжеж, любий друже, тільки я вам чомусь не вірю. Ви тепер кажете: «Я нічого, я співак» — і звертаєте все на пані Шашкову. Це не по-джентльменськи. Але припустімо, що я вам повірив. Яку б ми мали картину? Таємничий шеф не показувався на очі пані Салачовій, боячись арешту. Потрібні були посередники. Як він знайшов для цього пані Шашкову — я ще не знаю, а от вас знайшов тому, що пані Шашкова сказала йому, ніби ви маєте зв'язки з пані Салачовою. А те, що він хоче дізнатись од пані Салачової,— чистісінький шантаж. І ви попали на його гачок. Після цього, звісно, ви не можете жадати, щоб я вам повернув дорогу воленьку.
Тихий був пригнічений, але твердив: це все, що він знає.
— Іще одна річ, — сказав Клубічко, — коли ви востаннє розмовляли з своїм вітчимом?
Тихий закліпав очима, трохи подумав.
— Після різдва. Я хотів поїхати до матері на різдво, але не вийшло — був зайнятий у виставі. Дали коротку відпустку аж після Нового року.
— Заздрю вам, — мовив Клубічко, — я не мав відпустки вже не пам'ятаю відколи… Та що я хотів сказати: у вашого вітчима тоді не було пана Салача? Не дивіться так зчудовано, юначе, я не ясновидець, однак знаю, що пан Салач і ваш вітчим мають якісь комерційні стосунки. Вам про це нічого не відомо?
Тихий похитав головою.
— То вам тоді буде цікаво знати, що пан Салач — колишній чоловік пані Салачової.
— Я про це не знав, — відповів Тихий.
— Ви не знаєте, з ким стикається ваш вітчим?
Тихий вирячив на Клубічка очі.
— Не знаю, — відповів повільно, — не уявляю. Останнім часом мені мало що відомо про нього. А після різдва бачив тільки бабусю, маму і…
— Пані Шашкову!
— Так. І пані Шашкову. Поїхала зі мною. Звідки ви знаєте?
— Я взагалі нічого не знаю, це мені просто спало на думку. Мої думки — блукачі. Хто це сказав? Здається, месьє Дідро. Просто вгадав. Чому ви взяли з собою пані Шашкову?
— Збіг обставин, — змучено мовив Тихий. — Вона посварилася з чоловіком…
— Через вас?
— Через мене. Втекла з дому. А я вже телеграфував до Турнова, що приїду. От і взяв її з собою. Оселилися в готелі «Централь».
— Але з батьками познайомили?
— Звичайно. Не могла ж вона весь час сидіти в готелі.— Тихий замовк. — Здається, ви з цього хочете зробити якісь висновки. Але то був тільки випадок.
— Ніяких висновків, — відповів Клубічко. — Хіба тільки сказав би: дивний випадок — зустрілися двоє і шантажують пані Салачову з компаньйоном її чоловіка. Чи це, нарешті, не той «старий йолоп», з котрим не можна говорити по-доброму? А його компаньйон — колишній управитель пансіонату в Жегушицях. У тих Жегушицях, що до них виявляла пані Шашкова… і ви (якою мірою ви — досі не встановлено) надзвичайний інтерес— Клубічко засміявся. — Ось бачите, юначе, хай тепер хто заперечить благотворну дію кави. Ви напоїли мене, і я став бадьорий, хоч до того кортіло спати. Бадьорість — це наче струмок, що вигинається між камінням. І коли я вигинався, мені спало на думку: з'ясуй його анкету! І ось я дізнався, що компаньйон Салача — той незнайомий на другому плані історії, довкола якої ми блукаємо, як довкола джунглів, — ваш вітчим.
— Ви страшна людина, — простогнав Тихий.
— Я цілком порядна людина, принаймні так я про себе думаю. І чимало людей теж так гадають. Але присвятив себе цьому ремеслу. І знаєте чому? Бо народився з мрією творити. А що не маю хисту ні до малярства, ні до літератури, ні навіть до музики, хоч тут, мабуть, найлегше, ви ж бо знаєте: Kapelmeistermusik, то творю в цьому темному закамарку мистецтва. Скажіть: хіба далеко мені до розплутання таємниці? Ні, ви не думаєте! Ну, побачимо. — Нараз обличчя його стало суворе. — Ви думайте, Тихий. Знаєте, вистачило б кількох ваших слів, щоб я міг поставити крапку вже тепер. Зекономили б мені час і сили. Хочете? Не хочете! Тим гірше для вас. Іще одне: ви мені вже не симпатичний. Отже, спробую розплутати все й без вашої допомоги… Але ви ще за цим пожалкуєте. Між іншим — вважайте себе від цієї хвилини арештованим.
Коли Тихого вивели, Клубічко звелів негайно з'єднати його з жегушицьким відділенням КНБ. Йому сказали, що, за словами завідувача пансіонату Гоусера, в понеділок надвечір приїхала пані Салачова з празького Національного театру й забажала найняти на кілька днів кімнату. Гоусер з жалем відповів, що сезон скінчився п'ятнадцятого вересня, кімнати вогкуваті, куховарку, прибиральницю й весь інший персонал уже розпущено— тож бажання її вдовольнити він не може. Але пані Салачова все-таки умовила Гоусера: якщо він не вхопив прострілу, то вона теж не вхопить, — і той дозволив їй переночувати. Поки Гоусер з дружиною готували кімнату для актриси, пані Салачова поблукала парком, тоді повечеряла з ними, сказала, що любить вечірні прогулянки й що піде пройтися. Було вже темно, і, знаючи, що після смеркання в пансіонаті небезпечно, Гоусер умовляв її нікуди не ходити. Та вона поставила на своєму й пішла. Гоусери пограли в карти, не думаючи про Салачову, і раптом їм здалося, що з парку долинають підозрілі звуки. Оскільки це було не вперше, крім того, їм давно вже було страшно і в парку, і в пансіонаті, то вони й не вийшли. Невдовзі пані Салачова повернулася, й вони зраділи, що з нею нічого не сталося. Гоусерова провела гостю до покою, дала книжку… Перед дев'ятою, саме коли господарі вже вкладалися спати, пані Салачова постукала. Мовляв, вона не може заснути, передумала тут ночувати й повертається до Праги. Була вдягнена по-дорожньому, в руці тримала валізу, з якою приїхала. Завідувач висловив жаль і сказав, що проведе її до воріт. Пані Салачова категорично заперечила: вона, мовляв, добре знає дорогу і пішла сама. Однак Гоусер на всяк випадок рушив за нею назирці. Вона справді знайшла вихід. Недалечко стояв великий автомобіль з вимкненими фарами. Пані Салачова підійшла до нього, розбудила водія, сказавши при цьому: «Який ви сплюх, Барбароссо, заснете, де вас не постав». Водій взяв у неї валізу, вона сіла біля нього, увімкнув фари, і завідувач побачив на кузові емблему змії Ескулапа.
«Ну й ну, — подумав Клубічко, — таж це Соумарчик!..»
Тим часом начальник жегушицького відділення вів далі:
— Другого дня Гоусер мав їхати до Турнова, а що дружина його боялась залишатись у пансіонаті сама, то взяв її з собою. Повернулись вони аж пізно ввечері і зумисне голосно розмовляли.
— Навіщо це було їм, скажіть, будь ласка? — спитав Клубічко. — Ви наче розповідаєте страшну дитячу казку.
— З тієї причини, — відповів начальник, — що в пансіонаті від зими діються загадкові речі, і найліпше було б, якби сюди хтось од вас приїхав і допоміг нам розібратися. Мені здається, що це пов'язане із зникненням пана Салача, котрого ми од вівторка марно шукаємо.