-->

Кровавая графиня

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровавая графиня, Нижнанский Йожо-- . Жанр: Маньяки / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кровавая графиня
Название: Кровавая графиня
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 359
Читать онлайн

Кровавая графиня читать книгу онлайн

Кровавая графиня - читать бесплатно онлайн , автор Нижнанский Йожо

Вниманию русскоязычного читателя предлагается популярный во всем мире роман словацкого писателя Йожо Нижнанского (1903–1976) «Кровавая графиня» (оригинальное название — «Чахтицкая госпожа», 1932 г.). В основу романа легли реальные исторические факты, имевшие место на стыке XVI и XVII столетий в одном из имений старинного венгерского рода феодалов Батори. Владелица поместья и замка в селении Чахтицы Алжбета Батори, желая сохранить свою необыкновенную красоту и отдалить старость, приглашала себе в услужение юных девушек, чтобы, замучив их до смерти при помощи хитроумных приспособлений, совершать омовения в их невинной крови.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Уже стемнело.

Из кареты у ворот вышла девушка, — то Эржика Приборская возвращалась от Медери. Она удивленно посмотрела на господина, стоявшего возле экипажа, в который тот собирался сесть. Он смотрел на нее пристальным изучающим взглядом. Сердце у нее бешено забилось. Неужели это ее отец?

Взволнованная этой мыслью, она ускорила шаг и влетела в объятия матери.

— Этой твой отец, Эржика! — шепнула графиня.

Между тем Юрай Заводский поднялся в экипаж. Он был в не меньшем замешательстве: казалось ему, что он только что увидел Алжбету Батори в восемнадцатилетнем возрасте. Он вспомнил ее намек о дочери или о сыне, хотя поначалу не придал ему особого значения.

Лицо его было спокойным, но в душе бушевала буря.

Что, если и впрямь это его дочь?

15. Из Чахтицкой приходской хроники

Возвращение Алжбеты Батори

И вновь я достаю из тайника хронику чахтицкого прихода, в которую, побуждаемый лучшими сторонами моего ума и совести, в вечерние или ночные часы одиночества украдкой вношу события, касающиеся города и церкви, дабы память о них сохранилась для грядущего.

Апреля 30 дня в лето 1610 от Рождества Христова под вечер в Чахтицы неожиданно воротилась Алжбета Батори, после чего подобно молнии разнеслось известие: завтра или послезавтра вслед за ней пожалуют ратники. Да смилостивится небо над моими прихожанами!

Госпожа воротилась из Прешпорка с двенадцатью девушками и пустыми телегами, поскольку множество самых разных подарков оставила в Прешпорке для его высочества палатина и других высокопоставленных лиц, дабы расположить их к себе. Приехала она без Эржики Приборской, кою оставила на попечение строгой и образованной матроны с целью обучения ее языку латинскому и венгерскому.

Мой дорогой молодой друг Павел Ледерер — да воздастся ему честью и славой за его неустрашимость в борьбе с несправедливостью и злодейством — принес мне нынче вечером такие вести.

Первое, что сделала Алжбета Батори, выйдя из кареты, это спросила:

«Где Вихрь?»

«В саду. Положили мы его на мягкую, свежую травку и прикрыли белой холстиной, — ответил Фицко, сделав вид, что растроган до слез, — чтобы ваше сиятельство могло еще раз увидеть его и последним взглядом попрощаться».

«Хорошо, — ответила она спокойно, — а что вы сделали с Анной Дарабул?»

«Она лежит в стойле, в том, в каком отравила Вихря, и завтра будет похоронена».

«Нет, похоронен будет один Вихрь! — крикнула она. — Эту бабу тотчас заройте безо всяких обрядов, без савана и без гроба, как самого распоследнего паршивого пса, где-нибудь в канаве в конце сада! А гробовщики пусть со своими подмастерьями изготовят гроб для Вихря!»

Потом госпожа графиня прошла в сад.

Там в великой печали отдернула с коня холстину и кинулась к нему, точно это был — да простятся мне эти слова — муж или возлюбленный, и разразилась над ним рыданиями и воплями. Фицко стоял рядом и ладонями отирал слезы, ибо, как он позже признался Павлу Ледереру, задыхался от смеха и едва сдерживал себя, чтобы не взорваться хохотом.

«Ваша графская милость, — сказал он, когда госпожа отошла от Вихря, — Дора, конечно, сообщила вам, что я совершил тяжкий проступок. Я был так возмущен преступлением Анны, что собственными руками лишил ее жизни. Я ничуть не сожалею об этом, по если вы сочтете нужным, отдайте меня в руки закона».

«Ты заслужил не наказания, а вознаграждения, — с благодарностью посмотрела на него госпожа, — ты сделал то, что сделала бы и я! А ты, Илона, — обратилась она к своей нечестивой служанке, — скажи мне, скольких девушек наняли мои люди?»

«Пока только двенадцать, ваша милость. Но еще не все вернулись».

«Где эти девушки?»

«Согласно вашему приказу, они в безопасном месте, в подземной темнице».

«Тотчас же приведи, хочу на них взглянуть!»

«Еще не совсем стемнело, ваша графская милость, — всполошилась Илона, — с улицы в замок то и дело заглядывают прохожие, зачем давать им повод к лишним сплетням».

«Пусть себе болтают что хотят, — одернула ее госпожа. — Но коли желаешь отвадить зевак, прикажи девушкам на коленях благодарить меня за то, что я простила их и не держу больше в темнице за совершенные кражи».

Потом она приказала вынести из телеги, охраняемой гайдуками, сундуки с одеждой, а Доре Сентеш подала шкатулку с драгоценностями.

«Ступай отнеси ее в сокровищницу».

Минутой позже из сокровищницы донесся дикий вопль. Алжбета Батори выбежала вне себя во двор, а за ней — Дора Сентеш, белая как воск.

«Фицко, где ты? Фицко! Меня обокрали, обокрали меня!»

Фицко будто ждал, что его позовут, — тут же вырос, как из-под земли, перед госпожой.

«Пандурский капитан обокрал сокровищницу, — кричала она, — причем в своей наглости даже не скрывает этого. Оставил письмо в шкатулке, в котором бесстыдно признается в краже».

«Я предупреждал вас о нем, ваша графская милость. — Фицко твердо смотрел ей в глаза. — А вы, вместо того чтобы отблагодарить, велели растянуть меня на «кобыле».

«Разыщи его, Фицко, найди его, я тебя щедро вознагражу!» Она и не заметила, какой ненавистью засверкали его глаза.

«Это мошенник и вор, какого свет еще не видывал, — вскипела в горбуне кровь, — но я найду его! И что я получу за это?»

«Что? Да как ты смеешь?»

«Не извольте гневаться, ваша графская милость, — усмехнулся Фицко, — но я боюсь, что когда брошу этого хитрого капитана к вашим ногам, так он опять докажет вам, что не он, а я вор. Вместо награды вы меня накажете».

«Сколько же ты хочешь?» — спросила она холодно..

Он молчал и вызывающе смотрел на нее.

«Получишь еще две сотни золотых!»

Фицко нагло рассмеялся.

«Подлец!» — крикнула она возмущенно.

И размахнулась кулаком, но единственного взгляда на него было достаточно, чтобы усмирить свой гнев. Теперь, как никогда, она осознала, до чего же это невыносимо уродливое чудище. Вся его фигура, прищуренные колючие глазки, злобное, хмурое лицо и сжатые кулаки были так ужасны, что по всему ее телу пробежал мороз.

«Опустите кулак, ваша милость, — сказал он и тут же напустился на Дору: — А ты сгинь, потому как у меня для ее графской милости есть важное известие, которое не терпит никаких свидетелей».

Дора сердито отошла — остановилась на некотором расстоянии и стала ждать, когда эти двое окончат свой разговор.

«Умерьте свой гнев, милостивая графиня, и голос тоже, — ухмыльнулся горбун, — не то придется и мне говорить громко, а это вам вряд ли понравится».

«Ты у меня поплатишься, негодяй!» — крикнула она.

«Нет, этого больше не будет, ваша графская милость! — вскричал Фицко. — Хватит с меня этих тычков и унижений! А не положите этому конец, загоните и меня в стан своих недругов!»

«С меня тоже хватит, пес паршивый! — кричала госпожа. — Дора, позови гайдуков, пусть свяжут этого негодяя и кинут в темницу!»

Фицко дико рассмеялся:

«Пока ваши трусливые и ленивые гайдуки пожалуют, ваша милость, мой след уж давно простынет!»

Ее обуял такой гнев, страх и ужас, что она не в состоянии была произнести слово. Теперь было ясно: горбун — ее враг.

«Я мог бы бежать, но не убегу! — продолжал Фицко. — Вот он я, прикажите меня кинуть в темницу, можете меня и убить, ваша графская милость, но тем самым вы решите и свою судьбу. Ибо ваша жизнь и свобода целиком зависят от моей жизни, моей свободы».

Она не представляла, каким образом горбун мог связать свою жизнь с ее судьбой, но, вконец устрашенная, поверила в это.

«Вы не нужны, возвращайтесь!» — крикнула она гайдукам, подходившим вместе с Дорой.

Потом, пересилив себя, спросила мирно:

«Какое вознаграждение ты хочешь?»

«Я знаю, что между нами может царить только согласие, ваша графская милость, и потому удовольствуюсь тысячей».

«Ты получишь ее!»

«Но не знаю, схвачу ли я его живого!»

«Мне все равно: живого или мертвого!»

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название