Кровавая графиня
Кровавая графиня читать книгу онлайн
Вниманию русскоязычного читателя предлагается популярный во всем мире роман словацкого писателя Йожо Нижнанского (1903–1976) «Кровавая графиня» (оригинальное название — «Чахтицкая госпожа», 1932 г.). В основу романа легли реальные исторические факты, имевшие место на стыке XVI и XVII столетий в одном из имений старинного венгерского рода феодалов Батори. Владелица поместья и замка в селении Чахтицы Алжбета Батори, желая сохранить свою необыкновенную красоту и отдалить старость, приглашала себе в услужение юных девушек, чтобы, замучив их до смерти при помощи хитроумных приспособлений, совершать омовения в их невинной крови.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
(обратно)
43
Вранов град, сейчас уже не существующий, находился в округе Михальцев. Последние сведения о нем сохранились с начала XVII века, когда он был собственностью Иштвана Батори и его супруги Фружины Другет.
(обратно)
44
Кабаня — часть словацкого национального костюма.
(обратно)
45
Галена — суконное пальто свободного покроя, национальная словацкая одежда.
(обратно)
46
Ныне Рача на территории Братиславы.
(обратно)
47
Иштван Няри (ум. в 1643 г.) — барон, вассал короля и королевский советник.
(обратно)
48
Нотар — королевский чиновник.
(обратно)
49
Бонтон — правила хорошего тона, принятые в светском обществе.
(обратно)
50
Скамья покровителя церкви (костела), которым в те времена всегда являлся властитель панства.
(обратно)
51
Король Матвей II Габсбург (1557–1619) — третий сын Максимилиана II; с 1606 г. был наместником короля в Венгрии, с 1611 г. — королем Чехии, а после смерти Рудольфа II с 1612 г. — и немецким императором. Вел пронемецкую и прокатолическую политику.
(обратно)
52
Андрей Якушич (ум. 1623) — властелин сел Вршатца и Прусского, муж Юдиты Турзо. Барон с 1600 г.
(обратно)
53
Анна Цобор — графиня, вторая жена Дёрдя Турзо.
(обратно)
54
Эрцгерцог Максимилиан (1558–1618) — австрийский эрцгерцог, четвертый сын императора и короля Максимилиана II (1527–1576).
(обратно)
55
Эрцгерцог Фердинанд Штирийский (1578–1637) — сын штирийского эрцгерцога Карла и Марии Баворской, наследник короля Матвея II под именем Фердинанда II, императора римского, короля чешского и венгерского. Решительный сторонник католицизма.
(обратно)
56
Франко Форгач (1566–1615) — остригомский (эстергомский) эрцгерцог, горячий поборник католической аитиреформации, занимавшей по отношению к протестантам непримиримую позицию: с 1607 г. — кардинал и наместник короля Венгрии
(обратно)
57
Жофия Форгач (род. 1568) — первая жена Дёрдя Турзо.
(обратно)
58
Сиверко — северный ветер (диалект.)
(обратно)
59
На месте преступления (лат.).
(обратно)
60
Юрай Другет (1583–1620) — граф, главный жупан земплинской жупы, земский судья. Был мужем Катерины Надашди; воевал против трансильванского князя Дёрдя (славац. Юрая) Ракоци, который оттеснил его в Польшу, где он и умер. Ракоци нанес императорским войскам ряд поражений, присоединил к Трансильвании большую часть словацких комитатов.
(обратно)
61
Микулаш Зринский (ум. 1625) — граф, муж Анны Надашди, дочери Алжбеты Батори.
(обратно)
62
Имеется в виду Павел, сын Ференца Надашди и Алжбеты Батори. В 1604 г. стал главным жупаном жупы Ваш, с 1625 г. — граф.
(обратно)
63
Число жертв Алжбеты Батори, согласно показаниям обвиняемых, колеблется от 37 до 80. Различные авторы приводят разные цифры, чаще всего они сводятся примерно к 300.
(обратно)
64
Подолье — село в тренчанской жупе, когда-то оно относилось к чахтицкому граду и панству. До середины XVII века было известно лишь под названием Лесеге, теперешнее название появляется лишь в уставной грамоте 1671 г.: «Лесеге или Подол».
(обратно)
65
Теодуз Сирмиеизис был самым выдающимся представителем рода, который получил в 1557 г. от Фердинанда I поместья в Сулёеве-Градном. С 1593 г. стал поджупаном тренчанской жупы, затем членом судебной палаты.
(обратно)
66
Поджупан — заместитель главного жупана, примерно соответствующего губернатору. Поначалу поджупана назначал главный жупан, затем он уже избирался на собрании жупы.
(обратно)
67
Трицесиматор (лат.) — сборщик подати, собираемой в государственную казну в размере одной тридцатой части (3,3 %) от стоимости товара.
(обратно)
68
Бетленфалва — деревня Бетлановцы в Спишской жупе.
(обратно)
69
Прешпоркские октавы (iudicia oktavalia) или так называемые «октавальные суды», которые развивались в судебной практике со времен династии Арпадов, когда заседание совершалось в определенные привычные дни. Такое название они получили в связи с тем, что заседание суда всегда приходилось на восьмой день после какого-либо праздника. Статья закона от 1446 г. предписывала, что «октавальные» суды должны состояться 4 раза в год, обладая полномочиями высшего суда: кроме обычных судей, его членами являлись два представителя высшего духовенства и два представителя высшей шляхты, равно как и шестнадцать самых компетентных правоведов страны. Институт «октавальных» судов был отменен в 1723 г.
(обратно)
70
В романе приговор не содержит решения в отношении четвертой обвиняемой — Каты Бенецкой. Согласно историческим документам, кроме Фицко, все свидетели, включая и двух других обвиняемых женщин, давали показания в ее пользу. Она была освобождена, хотя временно и оставалась под стражей на случай дополнительных доказательств ее вины.
(обратно)
Оглавление
1. Под сенью виселицы
2. Разбойник в замке
3. Перед зеркалом
4. Железная кукла
5. Бой под градом, виселица на площади
6. Как в судный день
7. Мужчина, упавший с неба
8. Девушка, убежавшая в лес
9. Злые духи восстают из преисподней
10. В Прешпорок
11. Встреча соперников
12. Навязанное обручение
13. Украденная шкатулка
14. Раскрытая тайна незнакомца
15. Из Чахтицкой приходской хроники
16. Все готово к свадьбе
17. Сплошные неожиданности
18. Объединенными силами
19. На свадьбе в Великой Бытче
20. Голубая кровь
21. Суд