-->

Бешеный куш

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бешеный куш, Ромов Анатолий Сергеевич-- . Жанр: Криминальные детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бешеный куш
Название: Бешеный куш
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 177
Читать онлайн

Бешеный куш читать книгу онлайн

Бешеный куш - читать бесплатно онлайн , автор Ромов Анатолий Сергеевич

Шикарная топ-модель в качестве приманки и «Мерседес», несущийся на кладбище… Именно к таким изощренным способам устранения преуспевающего финансового магната прибегают его конкуренты. После нескольких покушений на миллиардера, когда ему лишь чудом удавалось избежать смерти, он решает нанять для собственной охраны бывшего агента ГРУ Юрия Седова. В задачу Седова входит выявление «заказчиков» банкира. В ходе расследования он убеждается, что в окружении финансиста находится оборотень…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это и хорошо. Лучше виден океан.

Осматривая роскошные палаццо и поместья, расположенные в самых лучших местах Атлантик-Сити, Вентор-Сити, Лонгпорта и Оушн-Сити, они провели в машине около двух часов. Все, что они видели, было очень близко к тому, что хотел купить Луи. И все же он решил продолжить поиски.

— Ладно, Луи, как хотите, — сказала Синтия. — Может, там, наверху, будет получше.

Луи посмотрел на Баркли:

— Объясните, что это, Джефф.

— Поместье называется «Бут-Айленд», по месту, где оно находится. Это как раз на границе Атлантик-Сити и Бригантины, до нашего отеля езды отсюда минут пятнадцать-двадцать. Поместье прекрасное, здесь есть теннисные корты, поле для гольфа, открытый и закрытый бассейны, внизу, в заливе, — прекрасный собственный причал для яхт и катеров. Основное здание поместья, большое палаццо, расположено, на мой взгляд, высоковато, на краю обрыва. Но зато оттуда открывается чудесный вид на океан.

— Знаете, Джефф, — кажется, это то, что мне надо, — сказал Луи. — Кому принадлежит поместье?

— Клиффу Антосу, моему хорошему знакомому. В этом поместье он бывает практически не больше двух недель в году, поэтому и решил выставить его на продажу. По-моему, покупателей у него было немного, их вроде бы отпугивала цена. Но Клифф, я знаю, очень дорожит этой усадьбой, построенной еще его отцом. Кроме того, некоторые готовы выложить за усадьбу любые деньги, но отказываются от покупки, как только замечают, что палаццо стоит на краю обрыва.

— Почему?

— Оползни. Люди боятся оползней. Все же рядом океан.

— Оползни меня не пугают. Хорошо, давайте посмотрим. Там сейчас есть кто-нибудь, в этом поместье?

— Прислуга, самый главный — батлер. [18] Позвонить ему?

— Если можно.

Достав телефон, Баркли набрал номер. Услышав отзыв, сказал:

— Мистера Чарльза Грайма, будьте добры… Чарльз, вы? Здравствуйте, это Джефф Баркли. Как поживаете? Чарльз, мы еще успеем поговорить… Я привез человека, который хотел бы посмотреть и, возможно, купить у вашего босса «Бут-Айленд». Что? Хотите спросить у босса? Так он здесь? Ну-ка, дайте-ка мне его… — Прикрыв трубку ладонью, Баркли сказал: — Клифф здесь… Хэлло, Клифф? Привет, это Джефф Баркли. Да вот решил заглянуть к вам, а заодно привез покупателя. Мы стоим внизу. Хорошо, мы едем. — Отключив связь, кивнул: — Антос нас ждет. Мне кажется, если он поверит, что вы в самом деле решили купить его поместье, он пойдет на уступки.

Луи медленно повел машину по крутому подъему. В двух местах, где дорога круто поворачивала, ему пришлось сбавить скорость до минимума. Узкая асфальтовая лента была заботливо огорожена каменными столбиками и снабжена лампами подсветки для ночной езды, но, если у машины откажут тормоза, подумал Луи, не помогут никакие столбики и никакие лампы подсветки. Машина неизбежно свалится вниз, в пролив.

Въехав на асфальтовую площадку, Луи остановил «Крайслер». Площадка была расположена на самом краю участка и со стороны пролива огорожена невысокой, не более ярда, каменной стеной. Океан и пролив виднелись далеко внизу. Метрах в десяти справа стояло палаццо, добротный двухэтажный особняк, выстроенный в испанском стиле.

— Советую выйти, — сказал Баркли. — Отсюда замечательный вид.

Выйдя из машины, все четверо подошли к ограде, от которой вниз, к причалу с пришвартованными к нему катерами, вела искусно вделанная в каменистый обрыв лестница из плитняка.

Вид на океан отсюда действительно был захватывающим. Но долго любоваться этим видом им не пришлось; приземистый мулат в ливрее, выйдя из палаццо, крикнул, ухитрившись при этом сохранить достоинство:

— Сэр, рад вас видеть!

— Это Чарльз, — пояснил Баркли. — Идемте, Клифф ждет нас.

Мулат-батлер торжественно ввел их в дом, со второго этажа спустился хозяин поместья.

Клиффу Антосу на вид было лет под семьдесят; это был высокий крепкий старик со светлым пушком на голове, загнутым, как у птицы, носом-клювом и выцветшими блеклыми глазами неопределенного цвета. После того как Баркли представил гостей, Антос буквально заставил их пройти в гостиную и выпить вместе с ним коктейли, которые приготовил Чарльз. Затем, обменявшись с Луи и Баркли несколькими общими фразами, отвел Луи в сторону.

— Слушайте, Луи, — вы что, в самом деле хотите купить у меня усадьбу?

— В самом деле.

— Вам она действительно нравится?

— Действительно.

— Спрашиваю потому, что мне уже надоело тратить время на пустые разговоры. Покупателей было много, но обычная история — одним не нравится то, других не устраивает это, третьи боятся оползней, и так далее. «Бут-Айленд» построил еще мой отец, но год назад я здесь все заново отремонтировал. Здесь все новехонькое, не нужно делать никакого ремонта. Усадьба — полная чаша, в ней есть все необходимое. Я не говорю о предметах искусства, в которых прекрасно разбирался отец. Усадьба набита антиком, много живописи, причем все подлинники. Отец в свое время купил сравнительно недорого Коро, Гольбейна, Миро, Брака, Сутина. Если, конечно, вы понимаете в этом.

— Понимаю.

— Тогда тем более. Сейчас цены на эту живопись неизмеримо возросли. Луи, цена, которую я официально запрашивал за «Бут-Айленд» вместе со всем, что в нем находится, антиком, картинами и всем остальным, — восемнадцать миллионов долларов. Но поскольку вы покупаете у меня поместье напрямую, без посредников, я готов три миллиона сбросить. Пятнадцать миллионов, как вам эта цена?

— Я считаю, цена вполне приемлемая.

— Джефф сказал мне, мисс Синтия — ваша невеста?

— Почти. Усадьбу я присматриваю для нее.

— Так лучшей усадьбы для нее вы не найдете.

— Я в этом уверен.

— Значит, вы твердо решили купить «Бут-Айленд»?

— Твердо.

— Луи, я вижу, вы серьезный и основательный покупатель. Кроме того, вы приятель Джеффа. Джефф объяснил мне, кто вы такой, так что ваше финансовое положение никаких сомнений у меня не вызывает. Давайте поступим так: вы можете въезжать сюда с мисс Синтией и вообще с кем угодно с сегодняшнего дня. Поживите здесь недельку-другую. Я дам указания Чарльзу, чтобы он выполнял все ваши распоряжения так, как если бы вы были хозяином. Поживите, осмотритесь. Если вам что-то не понравится, вы можете отказаться от покупки. Если же никаких претензий у вас не будет, мы тут же оформим купчую. Вас устраивают такие условия?

— Спасибо, Клифф. Условия замечательные. Хотя я готов приступить к оформлению купчей хоть завтра.

— Не торопитесь, — улыбнувшись, Антос тронул его за плечо. — Сейчас я напишу вам официальное письмо, подтверждающее, что доверяю вам как покупателю поместья жить здесь в качестве хозяина в течение двух недель.

— Спасибо, Клифф.

— Спасибо вам. Я вижу, вы купите «Бут-Айленд».

* * *

Вечером, после ужина, перед тем, как пойти вместе со всеми в казино, Луи набрал номер Хайдарова.

— Виталий, это Луи. Можете меня поздравить, я сегодня купил поместье.

— Поздравляю. Где оно находится?

— На границе между Атлантик-Сити и Бригантиной.

— Поместье хорошее?

— Мне усадьба нравится. Прекрасный вид, и вообще, все в порядке. Собственно, я позвонил вам, чтобы сообщить, что завтра утром я устраиваю в этом поместье ленч-коктейль для близких друзей. Если вы и Владимир сможете подъехать, буду рад вас видеть.

— Спасибо, Луи. Где точно это находится?

— Найти усадьбу очень легко. От Атлантик-Сити она близко, на машине езды минут пятнадцать. Поезжайте по бульвару Бригантин и, когда после пролива Абескон увидите указатель поворота налево с надписью «Бут-Айленд» — поворачивайте. «Бут-Айленд» — название моего поместья. Гостей я жду к двенадцати дня.

— Спасибо, Луи. Мы подъедем.

— Буду ждать.

Глава 56

Хайдаров остановил машину перед щитом, на котором было написано: «Поместье „Бут-Айленд“. Частная собственность. Въезд только для приглашенных».

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название