Чемодан из Гонконга (Межавт. сборник)
Чемодан из Гонконга (Межавт. сборник) читать книгу онлайн
«Чемодан из Гонконга» Марка Арно — остросюжетный детектив с убийствами, погонями и преследованиями, рассказывает о кровавом пути наркотиков из Гонконга до Соединенных Штатов.В «Медной радуге» Майкла Коллинза частный детектив берется за расследование крайне запутанного дела — тайны смерти главы богатого и респектабельного клана.Два романа Томаса Дью — «Золотая девушка» и «Девушка с круглыми коленками» — также посвящены расследованиям частного детектива. Он без конца попадает во всевозможные передряги из-за красивых девушек.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я повел ее вокруг клуба, мимо ресторана к стоянке. Она чуть подалась вперед, когда увидела «тандерберд» Баки. Глупая! Сесть в машину в два часа ночи с незнакомым мужчиной! Но она села. Я влез с другой стороны, и мы поехали.
— Что означает «отметиться»?
— Так заведено. Когда мы уходим, мы все отмечаемся у менеджера.
— Менеджер — это маленький комик?
— Да.
— Он шутник?
— Если вам нравятся такие шутки.
Я ехал к «Фонтанелю». За нами никто не следовал. Я оглядывался назад ежеминутно.
— Мне кажется, ты не слишком счастлива в «Блюбелл».
— Ты прав. Через пару недель я уеду в Вегас.
Я пропустил пару машин и свернул к гостинице.
— Я самая талантливая танцовщица… после Джо Беккер. Так все говорят. Если что-то случится с Джо, я займу ее место.
— Верю.
Я зашел в гостиницу и снял номер. Она ждала меня в машине.
— Слушай, — сказала она, — я немного устала. Не знаю…
— Не беспокойся. Просто немного выпьем и посидим.
— Спасибо.
Я нашел свой номер и пропустил вперед Лумис.
— Мой номер вон там, — показала она, но вошла ко мне.
— Между прочим, — сказал я, — с Джо Беккер кое-что произошло.
Она глядела на меня, не моргая.
— Что?
— Она умерла.
Глава 12
Она села на единственный стул, а я на кровать.
— Почему?
— Кто-то ее убил.
— Кто?
— Не знаю. Почему ты спрашиваешь?
Она взяла стакан.
— Ну… Как ты узнал? Кто ты вообще такой? Коп?
— Только наемный. Я не искал Джо Беккер. Я случайно наткнулся на нее. Она была мертва. В гостинице в Риверсайде.
— Кого ты искал? Меня?
— Нет. Но хотел бы.
— Тогда кого?
— Девушку по имени Патриция. Патриция Ко.
Она отхлебнула вина и покачала головой.
— Не знаю такую.
— Она работала в «Блюбелл».
— Не знаю. Я здесь всего шесть недель.
— Никогда не слышала, чтобы кто-нибудь упоминал о ней?
— Нет.
— Но ты знаешь Джаспера Ко. Ты знала, что он был женат?
— Кто не женат? Ты не женат?
— Женат.
Она заглянула в стакан, выпила до дна и встала.
— Спасибо.
— Подожди. Скажи мне что-нибудь…
— Ох, лучше открой мне, — сказала она, направляясь к двери. — У тебя есть жена, полны карманы денег, шикарная машина. Что ты хочешь от меня?
— Машина не моя. Я одолжил ее у друга.
— У кого?
— У Баки Фарелла.
— Баки Фарелл? Боксер?
— Да.
— Баки Фарелл — твой друг?
— Конечно. Почему бы нет?
Она постояла, пошевелила губами и опять двинулась к двери.
— А… ничего. Я только…
Я вспомнил. Джо Беккер что-то хотела сказать Баки.
— Послушай, если есть что-то, что может нам помочь…
— Уйди!
Я взял ее за руку.
— Не сердись.
— Все правильно. Но мне надо идти. В самом деле. Спокойной ночи.
Она открыла дверь, чего-то испугалась и попятилась назад. Тихо закрыла дверь и оперлась на нее спиной. Лицо ее побледнело. Она дрожала.
— Что? — спросил я.
Она прошептала.
— Те двое… Там…
— Кто? — как будто я не знал.
— Гориллы Каратти. Что им от тебя нужно?
— Не знаю. Они видели тебя?
— Нет. Они смотрели на твою машину.
Все было ясно. Если они смотрели на мою машину, следующим будет мой номер. Ее рот с трудом выдавливал слова:
— Я слышала… о девушке… с Каратти… она еще жива… но она не выходит на улицу…
— Хорошо. Я помогу тебе скрыться.
Открыв ее кошелек, я сунул туда сотню.
— Раздевайся и ложись.
— Что?
— Поспеши. Тут я не вижу проблем.
Пока я снимал плащ и галстук, она уже разделась и сложила свою одежду на стуле. Поверх одежды я положил кошелек. Налил в стакан виски и протянул ей.
— Если они ворвутся, разыграй комедию. Пошли их к черту. Неважно, что они скажут. Кричи на них.
Она посмотрела на меня и выпила. Кто-то постучал в дверь. Я начал расстегивать рубашку.
— Кто? — спросил я через дверь.
— Открывай!
— Пошли вон! Я занят.
На этом дебаты закончились. Я услышал, как они налегли на дверь. Два удара, и она открылась. Почти бесшумно.
— Какого черта!? — заорал я, посмотрев сначала на Лумис, потом — на гангстеров.
Но для начала они меня проигнорировали. Тот, с которого я стащил ботинок, огляделся вокруг. Другой, помоложе, с разбитыми губами, посмотрел на девушку в постели.
— Ты подцепила этого парня?
— Нет, черт возьми. Он подцепил меня. В чем дело? Какого дьявола вы врываетесь сюда, как танки?
Она действовала здорово. Я даже гордился ею. Она скользнула под одеяло, натянула его до подбородка и, сверкая глазами, пронзительно завопила:
— Будьте вы прокляты! Это мое личное время и оплаченный номер…
— Заткнись! Что тут такое? Любовь или деньги?
— Какое ты имеешь право, грязный ублюдок, — глаза ее метнулись к кошельку.
Она играла, как настоящая актриса.
Здоровяк взял кошелек, открыл, вынул сотенную, показал другому и положил обратно.
— Ты видела этого парня раньше? — спросил губошлеп.
— Нет, — огрызнулась она. — Он искал кого-то еще, а наткнулся на меня. Ну и что?
— Кого искал?
— Не говори, — сказал я. — Они знают.
Губошлеп посмотрел на меня, затем опять на нее.
— Ты говорила с этим парнем. О чем?
— О Боже! О чем мы могли говорить?
— Ну ладно, — сказал я. — Без эмоций.
Они уставились на меня.
— Я хотел бы поговорить с Каратти. Немного позже.
— О чем? — спросил губошлеп.
— Об одном деле.
— Для себя?
— Для клиента.
— Я передам ему.
— Где я его найду?
— Мы тебя найдем.
Они посмотрели на девушку и вышли.
Она отвернулась к стене. Я сел на кровать и стал снимать рубашку.
— Ты действовала смело. Избавила нас от бандитов.
— Я? — спросила она безразлично. — Как Джо Беккер?
— Не сходи с ума.
— Что тебе здесь надо? Они о тебе знают. Что они о тебе знают?
— Ничего, что могло бы повредить тебе.
— Ха…
— Ручаюсь.
Через некоторое время кровать стала поскрипывать. *
— Ладно, — протянула она, — забирай свои сто долларов и выйди, чтобы я смогла одеться.
— Пусть останутся у тебя. Трать.
Она приподнялась на локтях и наблюдала, как я надеваю пиджак и галстук.
— Что за дело у тебя к Каратти? Насчет предстоящего боя Баки Фарелла?
— Нет. Другое.
— Хорошее?
— Может быть.
— Что, если я вложу в это дело сто долларов?
— Даже не зная, в какое?
— Какая разница. Деньги везде деньги.
— Я скажу тебе после разговора с Каратти. Ладно?
— Ладно.
— Если хочешь, послушай мой совет — возьми эти сто долларов, купи билет и езжай в Лас-Вегас. Сними там хорошую комнату, найди нормальную работу.
— Не так-то просто найти работу в Вегасе. Особенно, если я сбегу отсюда.
— Решай сама. Теперь одевайся. Я пойду звонить.
Когда я выходил, она смотрела на потолок. Я вышел, перешел дорогу и нашел телефонную будку. Позвонил в Лас-Вегас старому другу Чарли. Чарли — мужик рисковый, но умный.
— Чарли, — спросил я, — какая лучшая черта у Баки Фарелла?
— Упрямство.
Я подождал секунд пятнадцать…
— Восемь к пяти в пользу малыша из Канады, — добавил он.
— Что?
— Что слышал.
— Вчера было по-другому. Когда же произошли изменения?
— Сегодня.
— Что случилось?
— Упрямство.
Я подождал полминуты.
— Слушай, — сказал Чарли. — У Фарелла стряслось что-то личное. Как говорят — «эмоциональные проблемы».
— Да Фарелл убьет малыша…
— Ладно, если ты так думаешь, будет интересно. Что касается меня — я сомневаюсь.
— Хорошо, Чарли, спасибо.
— Тебе что-нибудь нужно?
— Пока не знаю.
Я повесил трубку, постоял в будке некоторое время, размышляя о плюсах и минусах предстоящего боя, а также о том, как быстро разносятся новости — плохие новости. Я знал о состоянии Баки. Бронк знал и Денни. Кто еще? Я стал перебирать: Куколка, ее бывший муж Джаспер Ко, Винс Болл, может быть, Джо Беккер и, вполне возможно, мисс Джет Лумис.