Правило двух минут

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Правило двух минут, Крайс (Крейс) Роберт-- . Жанр: Криминальные детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Правило двух минут
Название: Правило двух минут
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 282
Читать онлайн

Правило двух минут читать книгу онлайн

Правило двух минут - читать бесплатно онлайн , автор Крайс (Крейс) Роберт

Знаете, что такое «правило двух минут»? Ровно столько и ни минутой больше позволяет себе потратить на ограбление банка профессионал. Макс Холмен, бывший грабитель банков, отсидев десять лет в тюрьме, решил, что с прошлым покончено. Ни ограблений, ни этих дурацких «правил», ничего такого, что светит новой тюрьмой. Но жизнь решает иначе…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Войдя на территорию отдела, она осмотрела комнату. Дилэйни сидел один, в кабинке рядом с дверью. Подходя к нему, Поллард широко улыбнулась.

— Послушай, приятель, я всегда терпеть не могла дежурить. Съешь лучше пончик.

Дилэйни вытащил из коробки пончик, но было видно, что он не знает, куда его девать, и вообще взял скорее из приличия. По всему столу лежали бумаги.

— Хочешь, я оставлю коробку тебе? — спросила Поллард.

Дилэйни поглядел на стол, словно давая понять, что на нем нет места.

— А почему бы тебе не оставить ее в комнате для отдыха?

— Отличная мысль. Я занесу это к Лидсу и больше не буду тебя дергать.

Она помахала папкой так, чтобы Дилэйни мог видеть ее, затем повернулась и пошла прочь. Поллард старалась двигаться легко и непринужденно, словно в ее действиях нет ничего необычного. Она оставила коробку с пончиками, мельком взглянула на Дилэйни и вернулась в отдел. Голова молодого сотрудника была низко опущена, он целиком ушел в работу.

Поллард направилась в кабинет Лидса. Она без колебаний открыла дверь и вошла в логово дракона. Поллард не была здесь с того самого дня, когда подала в отставку, и что тогда, что сейчас с трудом справлялась с робостью. Стены были увешаны фотографиями Лидса со всеми президентами, начиная с Никсона, тут же висел портрет Гувера с автографом. Он почтил Лидса званием национального героя. Среди фотографий выделялась подлинная картина Джона Диллинджера «Разыскивается полицией», ее подарил Лидсу президент Рейган.

Поллард постаралась поскорее сориентироваться в кабинете и с облегчением увидела, что ящик с папками по-прежнему стоит в углу и на столе Лидса ничего не изменилось. Поспешно подойдя к столу, она выдвинула правый верхний ящик. На сей раз в коробочке лежало несколько ключей, но Поллард сразу же узнала медный. Она бросилась к ящику, боясь, что Дилэйни может встревожиться, почему ее так долго нет. Она открыла ящик и стала просматривать папки с документами, расставленные в алфавитном порядке. Найдя букву «У», она вытащила папку и принялась рыться в бумагах. Каждое дело было помечено именем и кодовым номером осведомителя.

Она все еще надеялась, что совпадения происходят в одном случае из миллиона, когда увидела имя — Элисон Кэрри Уитт.

Поллард пробежала глазами листок с личными данными Уитт, спеша добраться до имени пятого человека, которое должно было стоять в конце страницы.

— Что, черт возьми, вы делаете?

Поллард вздрогнула при звуке голоса. В дверном проеме стоял разъяренный Лидс.

— Поллард, встать! Прочь от стола. Дилэйни! Сюда!

Поллард медленно поднялась на ноги, не выпуская папку из рук. Дилэйни появился в дверях за спиной Лидса. Поллард внимательно посмотрела на него. На листе могло стоять любое имя, но она не верила, что это Дилэйни. Новичок.

Поллард собралась с духом. Она выпрямилась и вызывающе взглянула на Лидса.

— Один из агентов, работающих в этом офисе, замешан в убийстве четырех офицеров под мостом на Четвертой улице.

Уже произнося эти слова, она подумала: Лидс. Это мог быть Лидс.

Он осторожно двинулся в ее сторону.

— Положите папку, Кэтрин. То, что вы делаете, государственное преступление.

— Преступление — убить четырех офицеров полиции. Так же, как убить зарегистрированного осведомителя Элисон Уитт…

Поллард протянула ему бумагу.

— Она ваша осведомительница, Крис?

Лидс обернулся на Дилэйни и замер в нерешительности. Дилэйни был свидетелем.

— Она у вас в списке — Элисон Уитт, — продолжала Поллард. — Между прочим, подружка Марченко. Какой-то сотрудник отдела знал об этом, потому что знал ее саму. Он же вместе с Майком Фаулером и остальными офицерами пытался найти исчезнувшие шестнадцать миллионов долларов.

Лидс снова покосился на Дилэйни, но теперь Поллард почувствовала, что в его нерешительности сквозит нечто иное. Он больше не выглядел угрожающе, теперь он был заинтригован.

— Какие у вас имеются доказательства?

Поллард кивнула на папку с газетными статьями и документами.

— Все здесь. Можете вызвать детектива из полиции — Рэндома. Он подтвердит мои слова. Элисон Уитт была убита в ту же ночь, что и четверо офицеров. Убита человеком, имя которого указано в ее деле.

Лидс уставился на нее.

— Вы думаете, что это я, Кэтрин?

— Думаю, что это возможно.

Лидс кивнул, медленно расплываясь в улыбке.

— Посмотрите.

Поллард пробежала взглядом несколько последних строк, пока не наткнулась на имя.

Имя специального агента Уильяма Дж. Сесила.

Билл Сесил.

Один из самых добрых людей, которых она когда-либо знала.

48

Холмен объехал три стоянки у супермаркетов, прежде чем нашел красный джип «чероки», похожий на тот, что он угнал. Поменять номера на машинах одного года выпуска, модели и цвета было трюком, которому Холмен научился еще в прошлой жизни: теперь, если полицейскому вздумается проверить номера, то все данные покажут, что автомобиль не в угоне.

Холмен переставил номера и направился в Калвер-Сити. Ему не хотелось заезжать в мотель, но надо было забрать деньги и пистолет. У него не осталось даже мелочи, чтобы позвонить Перри — узнать, не приходил ли за ним кто. Холмен ругал себя, что не попросил у Поллард взаймы несколько баксов, но теперь уже поздно. А угнанный джип был как новенький. Холмен осмотрел все: пол, сиденья, боковые карманы, — ничего, ни пылинки.

Обеденный час пик почти прошел, когда Холмен добрался до «Пасифик гарденз». Он объехал вокруг квартала, приглядываясь к праздношатающимся и людям, ожидавшим в машинах. Поллард высказала несколько дельных замечаний относительно странного поведения Рэндома, но, каковы бы ни были истинные намерения детектива, Холмен не сомневался, что за ним снова придут. Он сделал еще два круга и наконец припарковался в нескольких домах от мотеля. Почти двадцать минут он наблюдал за обстановкой, прежде чем что-то предпринять.

Холмен оставил джип на улице, а сам зашел в мотель с черного хода. Он замер у подножия лестницы, но не увидел и не услышал ничего необычного. Перри за столом не оказалось.

Холмен легонько постучал в дверь его комнаты.

— В чем дело? — раздался из-за двери голос Перри.

— Это я. Открой, — негромко ответил Холмен.

Холмен услышал, как Перри чертыхается, но вскоре дверь приоткрылась, и Перри высунулся наружу. Штаны на нем были приспущены, и из-под них торчали кальсоны. Только Перри мог разговаривать с жильцами в таком виде.

— Я валялся у себя в конуре. Так что тебе нужно?

— Никто не приходил, не спрашивал про меня?

— Кто-нибудь — это кто?

— Не важно. Я подумал, что тут могут шляться разные типы.

— Та бабенка?

— Нет, не она.

— Я все утро не вылезал из сортира, пока из меня что-то не вылезло. Никого я не видел.

— Ладно, Перри. Спасибо.

Холмен вернулся в холл и стал осторожно подниматься по ступенькам. С высоты второго этажа он внимательно оглядел холл, но тот был пуст. Холмен не стал задерживаться у себя и направился прямиком в кладовку. Раскидав швабры, он добрался до маленькой ниши под клапаном. Сверток с деньгами и оружием по-прежнему лежал на месте. Он уже вытаскивал пакет, когда ему в затылок ткнулось дуло пистолета.

— Не дергайся, парень. И лучше убери оттуда руку.

Холмен даже не обернулся. Он застыл, опираясь рукой о стену.

— Теперь давай вторую — медленно и чтобы в ней ничего не было.

Холмен показал вторую руку, растопырив пальцы пошире.

— Вот и хорошо. А теперь стой так — небольшая проверка.

Мужчина обыскал Холмена с ног до головы.

— Ну ладно. У нас небольшая проблема, но, думаю, мы с ней справимся. А теперь повернись. Медленно.

Холмен повернулся, и мужчина отступил назад, освобождая себе пространство для маневра. Холмен увидел лысого, относительно светлокожего негра в синем костюме. Мужчина опустил пистолет в карман пиджака, но держал его так, что в любой момент мог выстрелить. Холмен узнал его.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название