Твин Пикс: Следы в никуда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Твин Пикс: Следы в никуда, Самойлов Дмитрий-- . Жанр: Криминальные детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Твин Пикс: Следы в никуда
Название: Твин Пикс: Следы в никуда
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 454
Читать онлайн

Твин Пикс: Следы в никуда читать книгу онлайн

Твин Пикс: Следы в никуда - читать бесплатно онлайн , автор Самойлов Дмитрий

"Твин Пикс" Дмитрия Самойлова - это новая новеллизация культового сериала 90-ых. Как известно, существовала и ранняя новеллизация сериала авторства Томпсона, однако та книжная версия, на проверку, оказалась недоделанной и содержащей ужасное количество ошибок и неточностей. Кроме того, новеллизация Томпсона была неполной, неоконченной. Поэтому было совершенно очевидно, что должна быть другая новеллизация. По задумке автора, книга должна была состоять из трех частей, но после довольно острой критики в адрес первой части автор от проекта отказался. Хотя "Следы в никуда" - гораздо лучше адаптированы, нежели книги Томпсона.

Первая часть "Твин Пикс" охватывает собой начало истории, когда в маленьком городке Твин Пикс находят тело молодой девушки, и в помощь местным хранителям порядка в город прибывает агент ФБР.

Во время работы над книгой, писатель обращался к многим дополнительным источникам, что позволит даже тем, кто смотрел сериал и уже знаком с Твин Пиксом, узнать историю глубже.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

-А что такое макиавеллизм?

-Сумасбродство, вред, или предательский и вероломный поступок, - ответил Купер, отметив про себя, что после телефонного звонка женщина стала прямо-таки излучать беспокойство.

-Почему ты всегда спешишь? – спросила Кэтрин у Бена Хорна, который завязывал галстук перед зеркалом, стоя к ней спиной.

Кэтрин же лежала голая на кровати, лишь слегка прикрывшись одеялом.

-Мы здесь уже больше часа, - ответил Бен.

-А я помню времена, когда нам целого дня было мало, - сказала Кэтрин, пригубив шампанского из бокала.

-Просто нам вместе так хорошо, что часы становятся похожи на дни, - повернулся к ней Бен, улыбаясь.

-Спой это кому-нибудь другому, - рассмеялась Кэтрин. – Я не пустоголовая горничная, которая только и ищет, с кем бы покувыркаться в кровати.

-Прости, прости, - Бен шутливо вскинул руки.

-Нет, это моя вина. Раньше мы совмещали бизнес и удовольствие, и это было гармонично.

-Так и сейчас, милая…

-Не называй меня милой, старый хрен, - жестко сказала Кэтрин. – Я уже не школьница, чтобы мной можно было вертеть. Так что к делу, Бен: когда начинаем штурм?

-Возможно, никакого штурма не будет, - сказал Хорн, надевая пиджак. – Еще парочка местных трагедий, и старая лесопилка Джози прогорит сама по себе.

-Наш город не богат на трагедии, - покачала головой Кэтрин. – Не собираешься же ты сам их устраивать? Кроме того, мой муженек может пронюхать о нашей творческой бухгалтерии.

-Ладно, тогда, может, нам надо разжечь пламя?

-Ты говоришь о делах или об удовольствиях?

-Я говорю о лесопилке Пэккардов, - сказал Бен, присаживаясь на кровать.

-Там столько сухих бревен, - мечтательно произнесла Кэтрин, убрав с себя одеяло.

-Случайная искра, - сказал Бен и начал целовать ноги Кэтрин.

-Это произодет глубокой ночью, когда Пит не услышит пожарную тревогу…

-Теперь я вспоминаю те времена, когда наши часы превращались в дни, - сказал Бен, ослабляя только что затянутый галстук.

Кэтрин довольно рассмеялась.

Родители Ронет Пулсаки сидели на скамейке у входа в палату, где лежала их дочь. Хоук стоял рядом с ними и задавал вопросы. В отличие от родителей мертвой Лоры они отвечали более связно и выглядели спокойнее – ведь у них оставалась надежда, что их дочь выживет и станет такой, как прежде.

-И вы не видели Ронет в тот день после школы?

-Нет, - сказала мать.

-Она пошла на свою вечернюю работу?

-Да, она пошла в Центральный универмаг Хорна, - ответил отец.

-Кем она работала в универмаге?

-Рони работает в парфюмерном отделе, продает духи, помады, - сказала мать. Она не желала говорить о Ронет в прошедшем времени.

-Она часто шутила, что это - самая ароматная работа, - сказал отец.

Хоук повернул голову на звук открывшегося лифта и увидел, как из него вышел невысокий бородач без левой руки. Этого однорукого за последние два дня он видел в госпитале уже несколько раз, причем в разных местах.           

-Простите, - кивнул Хоук родителям Ронет и завернул за угол, куда пошел однорукий. Он не мог объяснить, почему он им заинтересовался, но чутье, доставшееся помощнику шерифа от предков-индейцев, никогда его не подводило.

Однорукий вошел в дверь с надписью «Только для больничного персонала». На работника больницы он не смахивал, и Хоук решил пойти вслед за ним. Он тоже вошел в эту дверь, за которой начинался длинный коридор, освещенный мертвенно-бледными голубыми лампами, но однорукого и след простыл.

Хоук посмотрел на табличку на стене. «КИСЛОРОДНЫЕ БАЛЛОНЫ – 203. МОРГ – 205.» Посещать морг без необходимости Хоуку не хотелось, к тому же надо было продолжить разговор с родителями Ронет Пуласки, поэтому он закрыл дверь и до поры до времени забыл о странном человеке.

Одри включила магнитофон и стала танцевать в пустом кабинете отца. Ее движения были плавными и грациозными, глаза полуприкрыты – Одри получала удовольствие от себя самой, она очень себе нравилась. Одри любила танцевать в одиночестве, но сейчас она представляла, будто танцует перед одним-единственным человеком, загадочным незнакомцем, которого она впервые увидела в коридоре «Грейт Нотерн» вчера. «Ах, агент Купер, видели бы вы меня сейчас» - подумала Одри.

-Это что еще такое? – в кабинет вошел Бен Хорн. Он выключил музыку и раздраженно посмотрел на дочь.

-Я же просил тебя не беспокоить постояльцев этим шумом, - сказал Бен.

Одри ничего не ответила, продолжая танцевать без музыки. Она была погружена в мечты.

-Сколько раз я тебя просил не делать этого? – раздраженно сказал отец.

-Около четырех тысяч раз, - ответила Одри.

-Одри, Джули сказала мне, что когда норвежцы решили все вместе вернуться в Старый свет, ты находилась рядом с ними. Это правда?

-Да, папа.

-Ты ведь не стала бы говорить или делать что-то, что ускорило их отъезд… Так ведь? Это просто случайное стечение обстоятельств?

-Папочка, я ничего такого не делала. Я пошла туда, чтобы посмотреть на них, из чистого любопытства, и случайно сказала при них, что мне грустно.

-Грустно? Отчего же тебе было грустно?

-Я сказала, что мне грустно оттого, что мою подругу нашли убитой. А что такого? - захлопала глазами Одри.

-Одри… - Бен закатил глаза. – Ты… ты… ты хоть представляешь, во сколько обошлась нашей семье твоя проделка?!

Одри промолчала.

-Господи … Лора умерла два дня назад, но тебя я потерял гораздо раньше, - сокрушенно сказал Бен.

Глава 8

Семья Бриггсов собиралась ужинать, и этот ужин можно было назвать необыкновенным. Дело в том, что в последнее время встретить за семейным столом Бобби Бриггса удавалось крайне редко – почти все вечера он проводил либо в «Доме-у-Дороги», либо катался со своим другом Майком. Сегодня Бобби был дома, но это не было следствием внезапно проснувшегося желания воссоединения с родителями, а просто усталость от чересчур насыщенного событиями прошлого дня – идти куда-то не было сил.

-Возблагодарим Господа за трапезу, которую он ниспослал нам, - произнес отец Бобби, майор Гарланд Бриггс, сложив руки в молитве.

-Аминь, - сказала Элизабет Бриггс.

Бобби сидел, откинувшись на спинку стула и молча смотрел на мясной пирог, который приготовила мать.

-Роберт, - начал майор Бриггс. – Я надеялся, что сегодня вечером у нас будет возможность обсудить с тобой события прошедших дней. Не обязательно сами события, но хотя бы сопровождавшие их мысли и чувства. Дух бунтарства присущ молодым людям твоего возраста и, зачастую, является признаком внутренней силы, так что я уважаю твою бунтарскую природу. Однако, как отец, я обязан сдерживать твой своевольный огонь в рамках, обусловленных социальной и нашей семейной структурой…

Бобби косо посмотрел на отца и воткнул в пирог на своей тарелке вилку. Майор помрачнел.

-Я вижу твое нежелание вступать со мной в диалог. Есть время, когда молчание – золото, но иногда оно бывает хуже любой брани.

С безучастным лицом Бобби достал из кармана рубашки помятую сигарету и сунул ее в рот. Как только из кармана джинсов появилась еще и зажигалка, терпение отца лопнуло, и он отвесил сыну оплеуху, от которой сигарета выпала и воткнулась прямо в пирог.

-Я терпеливый человек, Роберт, - сказал майор Бриггс. – Но мое терпение начинает подходить к концу… Мы приложим все усилия, чтобы вывести тебя на истинный твой путь.

-Мы хотим помочь тебе, сынок, - сказала Элизабет, доставая из пирога сигарету.

Бобби пожал плечами и продолжил есть.

-Как тут обстоит дело с пирогами? – спросил Купер у Трумэна, попивая кофе у стойки «Дабл Р».

-Очень, очень неплохо, - сказал шериф. Он тоже пил кофе – вкус сырой рыбы, чудесным образом оказавшейся в кофейнике, надо было чем-то заглушить. – Шелли, подойди-ка сюда!

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название