-->

Мегрэ и дело Наура

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мегрэ и дело Наура, Сименон Жорж-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мегрэ и дело Наура
Название: Мегрэ и дело Наура
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 269
Читать онлайн

Мегрэ и дело Наура читать книгу онлайн

Мегрэ и дело Наура - читать бесплатно онлайн , автор Сименон Жорж
Мегрэ снилось, что он отбивается от невидимого злодея, трясущего его за плечо.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я только от вас узнал, что было использовано огнестрельное оружие.

— Что вам известно о семейной жизни господина Феликса Наура?

— Ничего. Это меня не касалось.

— Это была счастливая супружеская чета?

— Я этого не знаю.

— У меня после ваших слов сложилось впечатление, что муж и жена редко бывали вместе.

— Я полагаю, что такое встречается довольно часто.

— Почему дети не живут в Париже?

— Вероятно, на Лазурном берегу им лучше.

— Где жил господин Наур до того, как снял этот дом?

— Везде понемногу… В Италии. Год на Кубе, до революции… Мы жили также в Довиле…

— Вы часто бываете в клубе на Сен-Мишель?

— Два или три раза в неделю.

— И никогда не играете?

— Редко.

— Не желаете ли пройти со мной?

Они направились к лестнице. Стоя, Фуад Уэни казался еще более высоким и сухопарым, чем сидя в кресле.

— Сколько вам лет?

— Не знаю. В горах, когда я родился, не существовало метрических книг. Судя по цифрам, записанным в моем паспорте здесь, во Франции, мне пятьдесят один год.

— А в действительности вам больше или меньше?

— Я не знаю.

В большой комнате люди Моэрса укладывали свои приборы в чехлы.

Когда фургончик отъехал и двое мужчин остались одни, Мегрэ попросил:

— Оглядитесь и скажите мне, не пропало ли чего-нибудь в комнате. А может быть, появилось что-то лишнее.

Уэни оторвался от созерцания большого пятна крови, открыл правый ящик письменного стола и заявил:

— Отсюда исчез пистолет.

— Какого типа было оружие?

— Браунинг калибра 6,35.

— С перламутровой рукояткой?

— Да.

— Почему Феликс Наур выбрал оружие, которое обычно считается дамским?

— Оно когда-то принадлежало мадам Наур.

— Сколько лет тому назад?

— Мне это неизвестно.

— Он забрал у нее пистолет?

— Он не говорил мне об этом.

— У него было разрешение на ношение оружия?

— Он никогда не носил с собой этот пистолет.

Считая, что вопрос исчерпан, ливанец открыл другие ящики, в которых лежало несколько папок, затем направился к книжным шкафам, открыл нижние дверцы.

— Вы не скажете мне, что это за столбики цифр?

Уэни поглядел на него с удивлением, смешанным с иронией, словно считая, что Мегрэ мог бы до этого додуматься сам.

— Это номера, которые выпадали во время игры в крупных казино. Списки, размноженные на ротаторе, рассылаются агентствами своим абонентам. Остальные господин Феликс получал по договоренности от одного крупье. Мегрэ собирался задать следующий вопрос, но в дверном проеме появился Лапуэнт.

— Вы не можете на минуту подняться, шеф?

— Есть что-то новое?

— Пустяки, но я считаю, что мне лучше сообщить вам об этом.

— Я попросил бы вас, господин Уэни, не покидать дом до тех пор, пока вам не разрешат.

— Могу ли я пойти приготовить себе кофе?

Пожав плечами, Мегрэ повернулся к нему спиной.

Глава 3

Мегрэ редко чувствовал себя в столь затруднительном положении, словно был выбит из привычной колеи. У него возникло неприятное ощущение, которое испытываешь во сне, когда почва уходит из-под ног.

По заснеженным улицам с трудом передвигались редкие прохожие, старавшиеся сохранять равновесие; машины, такси, автобусы двигались с замедленной скоростью, а вдоль тротуаров ползли грузовики, разбрасывая песок и соль.

Почти все окна домов были освещены, и снег все падал с серого, пасмурного неба.

Он мог почти с уверенностью сказать, что происходило в каждой из этих небольших квартир, где жили простые смертные. За тридцать лет он хорошо изучил Париж, каждый его квартал, каждую улицу, и тем не менее сейчас он как будто погрузился в какой-то иной мир, где реакция обитателей была непредсказуемой.

Как еще вчера жил Феликс Наур? Каковы были отношения между ним и его секретарем, который не признавал себя таковым, как он относился к своей жене и детям? Почему те жили на Лазурном берегу, и почему…

Этих «почему» скопилось столько, что он не мог даже выстроить их в один ряд. Ничего не было ясно. Никакой определенности. Ничто не происходило так, как в других семьях, у других супружеских пар.

Пардон, видно, испытал такое же неприятное ощущение, когда в его медицинский кабинет вторглась какая-то странная чета.

История с выстрелом, сделанным из машины, была маловероятна, как маловероятно и то, что некая пожилая женщина указала на дом врача.

Феликс Наур, с его трудами по математике и списками выигравших и проигравших номеров в различных казино, не вписывался ни в одну из известных Мегрэ категорий людей, да и Фуад Уэни был выходцем из какого-то другого мира.

Комиссару казалось, что все в этом доме было фальшивым, и, когда он поднимался по лестнице, Лапуэнт подтвердил его догадки.

— Я не могу понять, шеф, нормальна ли вообще эта девица. По ее ответам, если она и соизволит отвечать, по взглядам, которые она бросает на меня, кажется, что у нее ум десятилетней девочки, если это не притворство.

Войдя в комнату мадам Наур, где на стуле, обитом шелком, по-прежнему сидела Нелли, Лапуэнт заметил:

— В действительности, шеф, дети старше, чем на этой фотографии. Девочке теперь пять лет, а мальчику два года.

— Ты узнал, где они живут со своей воспитательницей?

— В Мужене, в пансионе «Пальмы».

— Давно?

— Насколько я мог понять, мальчик родился в Каннах и никогда не был в Париже.

Горничная смотрела на них ясными, прозрачными глазами и, казалось, не понимала ни слова из того, о чем они говорили.

— Я нашел другие фотографии в ящике, который она мне указала… Дюжину фотографий детей, когда они были грудными, когда уже научились ходить, а вот эта сделана на пляже — Наур и его жена, более молодые, вероятно, в период, когда они встретились… Вот, наконец, снимок мадам Шур с подругой, возле одного из каналов в Амстердаме…

Подруга выглядела некрасивой, с приплюснутым носом, слишком маленькими глазами, но, несмотря на это, ее лицо казалось открытым и привлекательным.

— Письма, найденные в комнате, написаны женским почерком по-голландски. Первое — семь лет назад, а последнее — около двух недель.

— Нелли никогда не ездила в Голландию со своей хозяйкой?

— Утверждает, что нет.

— А сама мадам часто туда ездила?

— Время от времени… По-видимому, одна… Но я не уверен, что даже по-английски Нелли хорошо понимает вопросы, которые я ей задаю…

— Поищи переводчика для этих писем… Что она говорит относительно вчерашнего вечера и этой ночи?

— Ничего. Она ничего не знает. Дом не настолько велик, однако каждый живущий в нем, кажется, представления не имеет, что делают другие. Она думает, что мадам Наур ужинала в городе…

— Одна? Никто не приходил за ней? Она не вызывала такси?

— Она утверждает, что не знает.

— Горничная не помогала мадам Наур одеваться?

— На этот вопрос она отвечает, что ее не вызывали. Она поела на кухне, как обычно, затем поднялась в свою комнату, почитала голландскую газету и легла спать… Показала мне позавчерашний номер…

— Она не слышала звука шагов в коридоре?

— Не обращала на это внимания… Говорит, что как только она засыпает, ее ничто не может разбудить…

— В котором часу она начинает работу?

— Точного времени ей не установили…

Мегрэ тщетно старался отгадать, что скрывалось за этим гладким цвета слоновой кости лбом горничной, которая слегка улыбалась, глядя на него.

— Скажи ей, что она может идти завтракать и что ей не разрешается уходить из дома. Когда Лапуэнт перевел эти указания, Нелли сделала небольшой книксен, на манер воспитанницы пансиона, и безмятежно направилась к лестнице.

— Она лжет, шеф…

— Почему ты так считаешь?

— Она говорит, что этой ночью не входила в гостиную. Сегодня утром местные инспектора не позволили ей выйти из ее комнаты. Однако же, когда я спросил ее о том, какое пальто было на ее хозяйке, она не колеблясь ответила: «Из морской выдры»… А ведь в шкафах у мадам Наур были шубы из норки и серого каракуля…

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название