Сыщик-убийца
Сыщик-убийца читать книгу онлайн
Остросюжетный роман французского писателя XIX века Ксавье де Монтепена.
Инспектор полиции, расследующий казалось бы простое дело становится пособником убийцы и, наконец, сам убийцей. Кажущаяся простота оборачивается невероятной сложностью интриги и трагических обстоятельств. Однако, возмездие — неотвратимо, и для него нет срока давности.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Ну, мой милый, — заметил он сам себе, — ты ведешь себя неважно. Ты изменяешь честному слову, когда дело идет о жизни и спокойствии двух женщин. Что с тобой, чего ты боишься? На совести у тебя ничего нет, значит, с тобой ничего не могут сделать. Ты знаешь агентов, но, по всей вероятности, они тебя не знают, к тому же должно быть средство обмануть их, и надо только найти его».
Эжен снова повернулся и пошел к дому Анжелы Леруа.
Комиссионер по-прежнему сидел перед лавкой, но мнимый провинциал исчез.
Эжен остановился перед домом и стал его рассматривать. Над вторым этажом была вывеска, на которой большими буквами было написано: «Ларбулье, портной».
Он развязно вошел в ворота и решительно направился к лестнице, пройдя мимо комнаты привратницы не останавливаясь. Тут раздался громкий голос:
— Эй вы, что вам надо, куда вы идете?
Эжен повернулся и очутился лицом к лицу с человеком, который разговаривал с комиссионером.
— Куда я иду? — неуверенно повторил он. — К портному Ларбулье.
Это было сказано таким естественным тоном, что не оставляло места никакому сомнению.
Мнимый Клод Ригаль вернулся в свою комнату, а Эжен поспешно поднялся по лестнице.
На третьем этаже, на одной из дверей, выходивших на площадку, была табличка с именем Ларбулье.
— Ба! — сказал Эжен. — Я позвоню; в таких домах, как этот, все знают друг друга. Мне укажут, где живет мадам Монетье.
Он позвонил. Девочка лет двенадцати отворила дверь.
— Что вам угодно?
— Здесь живет мадам Монетье? — спросил Эжен.
— Нет, сударь… здесь живет папаша… папаша портной. Мадам Монетье рядом.
— Благодарю вас.
Эжен только хотел позвонить, как вдруг дверь открылась и на пороге появилась Берта в глубоком трауре. Увидя человека, неподвижно стоящего перед дверью, она спросила:
— Вы к нам пришли, сударь?
— Да, если это квартира мадам Монетье.
— Да, войдите, пожалуйста.
Она отступила и, пропустив посетителя, заперла дверь.
— Что вам угодно?
— Я хотел бы говорить с мадам Монетье, — ответил Эжен, помня слова Рене.
— Не могу ли я вам помочь?
— Нет, извините, но я должен видеть мадам Монетье.
— Дело в том, что моя мать больна, очень больна… и я думаю, что она спит.
— Разбудите ее, дело стоит того, и сделайте это поскорее, так как я тороплюсь.
Анжела Леруа из своей комнаты услышала голос Берты.
— Кто там? — спросила она.
— Мама проснулась. Погодите немного, я предупрежу ее.
Войдя в комнату матери, она сказала, что какой-то неизвестный господин желает говорить с ней.
Мадам Леруа сейчас же подумала о Рене Мулене.
— Приведи его, — поспешно сказала она.
Берта сейчас же ввела Эжена, который почувствовал невольное волнение при виде больного лица вдовы. Анжела испытала разочарование: это был не тот, кого она ждала.
— Вы хотели меня видеть?
— Да, сударыня, вас одну.
— Моя дочь не может остаться?
— Нет.
— Почему?
— Я сам не знаю, это не моя тайна.
— Я уйду, — прошептала Берта, выходя из комнаты, очень удивленная, но еще более — заинтересованная.
— Мы одни! — сказала Анжела. — Объясните, кто вас послал?
— Рене Мулен.
Радость сверкнула в глазах Анжелы, и она, успокоенная, поспешно спросила:
— Он свободен?
— Нет еще, если бы он был свободен, то был бы у вас. Он поручил мне передать вам две вещи: письмо и ключ.
— Благодарю вас. Это все?
— Да, все. Только он просил передать, чтобы вы мужались и надеялись. Мое поручение исполнено, но прежде чем уйти, я должен сказать вам одну вещь, которую, по всей вероятности, вы найдете небезынтересной.
— Говорите, пожалуйста.
— За вашим домом тщательно наблюдают. Один полицейский агент торчит у дверей, переодетый комиссионером, другой помещается в комнате привратницы.
— Почему?
— Не знаю. Вы предупреждены, это все, что надо. Прощайте, сударыня.
Он поклонился и вышел, довольный, что добросовестно исполнил поручение. Выйдя на улицу, он взглянул на часы.
«Половина десятого, — сказал он себе. — Не буду заставлять ждать моего нового приятеля».
Он почти бегом пустился на улицу Рено, где остановил первый пустой фиакр.
— Можете доехать в двадцать минут до тюрьмы Сент-Пелажи? — спросил он кучера.
— За двадцать минут не совсем удобно.
— Если доедете, то получите десять су на водку.
— Садитесь, я сделаю, что могу.
— Остановитесь по дороге перед табачной лавкой, я хочу купить вам сигару.
На углу улицы Вожирар фиакр остановился.
— Вот лавка, — сказал кучер. — Поторопитесь, иначе мы опоздаем.
Эжен вышел и почти тотчас вернулся с пачкой табаку и двумя сигарами, одной — для себя, другой — для кучера. Фиакр снова покатился.
Без двух минут десять Эжен выходил из фиакра перед тюрьмой. В эту самую минуту сторож входил к заключенным и кричал:
— К следователю!
Перед тюрьмой уже стоял экипаж без окон, в котором обыкновенно возят арестантов на допрос.
Все вызванные к следователю только что вошли в контору; Рене был в их числе. И, не будучи убежден, что получит вовремя известие о том, что поручение его исполнено, очень волновался.
После досмотра подсудимых повели к экипажу.
Эжен неподвижно стоял в трех шагах от дороги, внимательно следя за садившимися. Вдруг он громко кашлянул, Рене, проходивший мимо, повернул голову и увидел, что тот держит в поднятой руке пачку табаку.
У него точно гора свалилась с плеч. Все шло отлично, можно прямо отвечать следователю и доказать свою невиновность.
Когда дверцы за подсудимыми затворились и экипаж покатился по направлению к суду, Эжен вошел в контору и отдал пачку табаку на имя Рене Мулена.
Тефер ежедневно бывал в префектуре и суде. Хорошо знакомый со всеми, он мог узнавать многое. Утром в тот же день он разговаривал с главным следователем и осведомился, кто из арестованных будет допрошен в этот день.
В списке было имя механика.
Тефер не дал заметить своей радости и удалился с самым спокойным видом. Он отправился в бюро для полицейских агентов, сел на свое обычное место и написал следующее:
« Герцог, будьте сегодня дома после полудня.
Очень вероятно, и даже почти несомненно, что я смогу сообщить вам много нового по поводу интересующего вас дела.
Остаюсь ваш покорный слуга
Тефер».
Положив эту короткую записку в конверт, он вышел из префектуры и подозвал первого попавшегося посыльного.
— Отнесите вот это на улицу Святого Доминика. Передайте письмо швейцару, попросив сейчас же отдать его герцогу. Вот вам тридцать су.
Посыльный поспешно ушел.
«Теперь надо хорошенько за всеми наблюдать», — подумал Тефер.
Он знал, когда приезжают кареты с подсудимыми, и за пять минут до этого часа отправился во двор, где они останавливались.
Подсудимых провели в так называемые мышеловки, где они ожидали своей очереди.
Прождав минут двадцать, Тефер имел удовольствие видеть, как мимо него прошел механик.
«Это положительно он, — сказал себе агент. — И, если следователь не дурак, то мы сегодня же вечером получим его адрес».
Рене Мулен спокойно позавтракал с большим аппетитом и выпил бутылку бургундского, что еще более придало ему бодрости.
Время тянулось медленно. Наконец, уже в четвертом часу, его повели в кабинет следователя господина Камю-Брессоля.
Следователь сидел за своим бюро спиной к окну, так что лицо стоявшего перед ним обвиняемого было ярко освещено.
Рядом с бюро, за маленьким столиком, сидел письмоводитель.
Рене вошел и поклонился с непринужденным видом. Он ничего не боялся и чувствовал себя в наилучшем расположении духа, будучи уверен, что в этот же день письмо, найденное в Лондоне, будет в руках госпожи Леруа.
