-->

Убийства в замке Баустринг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийства в замке Баустринг, Карр Джон Диксон-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Убийства в замке Баустринг
Название: Убийства в замке Баустринг
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 277
Читать онлайн

Убийства в замке Баустринг читать книгу онлайн

Убийства в замке Баустринг - читать бесплатно онлайн , автор Карр Джон Диксон

В замке Боустринг творятся разные странные происшествия. То служанка видит приведение в доспехах рыцаря, то пропадает тетива от арбалета, да и сам хозяин замка носится по замку в старом балахоне с горсткой гвоздей и молотком, с криком — они идут. В воздухе так и ощущалась тяжелая атмосфера убийства. И оно не замедлило произойти. Владелец замка, лорд Рейл, убит. Известный криминалист Джон Гонт, приглашённый сыном убитого хозяина замка, начинает расследование.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тэрлейн подумал, что бледность ей к лицу. Он ценил хрупкость в женщинах настолько же, насколько не выносил напористость. Он вообще считал, что сила женщины в ее слабости. К Патриции он проникся симпатией — ему хотелось подставить ей свое плечо, уберечь от ударов судьбы. Но как сказать ей об этом? Ничего другого не оставалось, как только мысленно пожать руку великому английскому поэту-романтику Уильяму Вордсворту.

Патриция сказала тихо:

— Спасибо, Брюс. Никакого завтрака. Я выпила кофе… Все это так ужасно! Миссис Картер была со мной с того момента, как я проснулась, и она в ужасном состоянии. Ирэн…

Фрэнсис сказал тихо:

— Моя дорогая, тебе не придется больше подвергаться психоанализу. С этим покончено навсегда. Ирэн больше не будет тебя пугать.

— И бедняжку Дорис! — продолжила Патриция. — Миссис Картер рассказала мне, как она выглядела мертвой, и как проигрыватель играл псалмы…

— На нее похоже, — сказал Фрэнсис.

— Патриция, мы тут обсуждали кое-что… Скажи, если бы тебе довелось прятать что-то ценное, чтобы никто не нашел… Ну, у нас в доме, например?

— Господи, Фрэнк! — Патриция с недоумением посмотрела на него. — Впрочем, ты у нас непревзойденный «прятальщик», а я вечно была водящей. Потом я, правда, поняла, что ты всем укромным уголкам предпочитаешь шлемы, дополняющие рыцарские доспехи и…

— А вот и мистер Гонт, — прервал ее Фрэнсис. — Он хочет поговорить с тобой.

Гонт вошел медленно и выглядел необычно мрачным. Когда ему представили Патрицию, он покачал головой.

— Я обязательно поговорю с вами, мисс Стайн, — сказал он. — Но не сейчас. Я спустился вниз, чтобы подготовить остальных…

Фрэнсис взглянул на него:

— Подготовить нас? К чему?

— К большому потрясению. Инспектор Тейп в данный момент исполняет свой служебный долг, и должен сказать, он торжествует… Он нашел пистолет.

Тэрлейн почувствовал стеснение в груди, в ушах зашумело. Фрэнсис вскочил, резко задвинул стул. Гонт задумчиво переводил взгляд с одного на другого.

— Пистолет обнаружен, — продолжал он, — в кармане пальто Сондерса. Если на него надавить, я думаю, Сондерс будет готов дать показания относительно убийства леди Рейл.

Глава 16

ПРОГУЛКА В ПАРКЕ

— О нет, он, конечно, невиновен, — сказал Гонт, — но этот эпизод должен многое прояснить.

Был уже конец дня, и сумятица этого утра после сообщенной Гонтом сенсационной новости о Сондерсе лишила всех душевного равновесия. Тэрлейн впал в крайне возбужденное состояние. Позже ему вспоминались лишь отдельные моменты: Сондерс, сидящий на стуле и отказывающийся отвечать на вопросы инспектора Тейпа, Фрэнсис, огрызающийся и язвительный, сэр Джордж, недоумевающий и подозрительный. Все сомневаются в виновности Сондерса, но никто не знает, что делать с упрямыми фактами.

— Вы, сэр, — сказал Сондерс, переводя взгляд с инспектора на Фрэнсиса, — не вмешивайтесь в это, пожалуйста. Раз говорят, что я виновен, значит, так оно и есть!

В дальнем конце верхнего зала, возле комнаты Фрэнсиса, находился чулан, в котором хранились карты, тряпье, лак для мебели и кое-какая одежда, принадлежащая Сондерсу. Все это было выставлено для обозрения инспектором Тейпом, который пощипывал свои усы и вращал глазами. В этом чулане Сондерс хранил свое пальто, которое он надевал иногда по вечерам, и пару поношенных костюмов, выброшенных его хозяином за негодностью.

Инспектор Тейп, невероятно гордый тем, что ход его логических рассуждений совпал с выводами Гонта и привел к несомненному успеху, устроил совещание в библиотеке, где пустился в подробные объяснения по поводу того, как он нашел пистолет.

Он тоже допрашивал Сондерса. Не удовлетворившись его ответами, он отправил констебля в комнату Сондерса над конюшнями. Констебль ничего не обнаружил, и это озадачило его.

Но потом Вуд, дворецкий, вспомнил о чулане в верхнем зале и сказал ему об этом, и, едва инспектор сунул руку в карман старого просторного пальто, как сразу извлек пистолет. Автоматический пистолет системы Уэбли-Скотта, стандартного 45-го калибра. Из него недавно стреляли, и в обойме не хватало трех патронов.

Инспектору все стало ясно. Он так и сказал.

— Ясно как день, сэр, — сказал он Гонту. — Обратите внимание, я ничего не говорю плохого о покойной миледи. Но в округе ходят слухи… Ну, она не была счастлива, как я слышал. Я подумал было, что ночью… Я всегда обращаю внимание на то, о чем люди говорят. Это иногда небесполезно.

Фрэнсис остался наверху с Сондерсом, так что инспектор мог свободно продолжать, не опасаясь реакции Фрэнсиса.

— Говорят, это ее светлость напугала горничную латными рукавицами. Ну, если ее светлость взяла эти латные рукавицы, они, стало быть, находились у нее. Так ведь?..

— Так это или нет, но какое отношение это имеет к Сондерсу? — спросил сэр Джордж.

Инспектор загадочно улыбнулся:

— Терпение, сэр. Всему свое время. Раз у нее были латные рукавицы, у нее, вероятно, была и эта тетива, а раз у нее была тетива и она намеревалась убить его светлость…

Тейп ткнул в воздух указательным пальцем и прищурился.

— Вы хотите сказать, она убила его ради денег? — с сомнением в голосе спросил Мэссей.

— Да, сэр. А кто заходил к ней примерно в то время, когда был задушен его светлость? Дорис. А кто, сэр, мог увидеть, как она душила его? Дорис. А что делают со свидетелями, а?

— Значит, вы полагаете, леди Рейл убила своего мужа, — задумчиво сказал сэр Джордж. — Гм. Я думал об этом тоже. Но откуда у нее взялись силы?

— Если бы вы обратили внимание на ее руки, сэр, вы бы не стали сомневаться в этом. Она могла легко сделать это. Думаю, она и сделала это. А знаете, что люди говорят? — Он оглянулся, убедился в том, что Фрэнсиса нет поблизости, и продолжил: — Ни для кого не секрет, как мистер Фрэн… как новый лорд Рейл относился к Дорис. И ни для кого не секрет, что Сондерс дал бы на отсечение свою правую руку, если бы его светлость потребовал это. Он знал, как мистер Фрэнсис переживает смерть этой девушки, а Сондерс служил в армии и убивал людей из чувства долга…

Сэр Джордж почесал подбородок.

— Довольно логично, инспектор, — заметил он. — Но разве вы не отдаете Сондерсу должное в том, что он проницателен? Откуда он мог узнать, что леди Рейл убила эту девушку? Даже вы не знали.

— Я вовсе не уверен в его проницательности, — сказал Мэссей. — Дело в том, что Фрэнк считает леди Рейл виновной, а этого вполне достаточно Сондерсу… Кроме того, Сондерс находился здесь, в этой комнате, накануне вечером, когда Фрэнсис рассказал о том, что Дорис была напугана латными рукавицами. Сондерс мог принять к сведению то, что услышал, однако…

Он замолчал.

— Однако… что? — вмешался Гонт. — Продолжайте, мистер Мэссей.

— Ну… было бы чертовски неосмотрительно совершать такое. Хотя Сондерс, на мой взгляд, и не отличается особой сообразительностью, стал бы он прятать пистолет в карман собственного пальто, находящегося в таком месте, где его мог найти первый же заглянувший туда человек? Мне кажется, вы все считаете, что не стоит подозревать человека, против которого обнаружена такая улика… Я хочу сказать… Я хочу сказать, что Сондерс, возможно, и глуп, но не абсолютный безумец.

— Путаница какая-то получается, — заметил сэр Джордж. — Этот Сондерс оставил не задумываясь отпечатки своих пальцев, когда Джон дал ему маленький пистолет. О чем это говорит? Кстати, как насчет его отпечатков на «уэбли-скотте»?

— Вы совершенно правильно делаете, сэр, что спрашиваете об этом. Да, у меня недостаточно опыта, но я знаю, как обращаться с тальком. Это входило в мое обучение. Его отпечатки наверняка найдены на пистолете леди Рейл. Вот так! А теперь, джентльмены, присмотрите за Сондерсом, пока я съезжу в Олдбридж за ордером на его арест.

— Послушайте, инспектор, — медленно произнес Гонт, — вы намерены арестовать Сондерса?

Тейп нахмурился:

— Да, сэр, намерен. Видите ли, вы все тут образованные люди, и все такое. И рассуждаете о разных тонкостях и всем таком прочем… Но признаюсь, джентльмены, я не верю во все эти хитроумности. Сомневаюсь, что Сондерс вообще имеет представление о том, что такое отпечатки пальцев. Он просто преданный, этот Сондерс, поэтому не колеблясь взял в руку тот маленький пистолет, да и из большого выстрелил бы, потому как ему невдомек, что отпечатки пальцев могут его выдать. Вот так!

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название