-->

Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца, Бьерке Андре-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца
Название: Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 333
Читать онлайн

Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца читать книгу онлайн

Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца - читать бесплатно онлайн , автор Бьерке Андре

Произведения трех скандинавских писателей объединяют оригинальность, «неизбитость» сюжета и мастерское использование классических приемов детективного жанра.

Надеемся, что сборник станет открытием даже для самого искушенного читателя.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Сначала ответьте мне еще на один вопрос, господин Флателанд… Вас зовут Александр?

— Допустим. Но при чем здесь это?

— Тогда я скажу вам словами Диогена: Александр, будь добр, отойди в сторону и не заслоняй от меня солнце! У вас странная способность на все бросать тень, дорогой Флателанд.

Эмиссар машинально отступил в сторону, это получилось смешно, как будто он пытался исполнить танцевальное па. Эбба, уже давно давившаяся от смеха, громко прыснула.

Флателанд покраснел от негодования, в черных глазах вспыхнул праведный гнев. В эту минуту вид у него был величественный.

— Кто насмехается над слугой Господним, насмехается и над всевышним! — воскликнул он. — Хочу вам напомнить шестьдесят восьмой псалом царя Давида, стих двадцать второй! «Но Бог сокрушит голову врагов своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях». Прощайте!

Он повернулся к нам спиной и пошел обратно. Шагов через пятнадцать он остановился и снова посмотрел на нас.

— Я найду способ изгнать вас отсюда! — крикнул он и пошел дальше.

Танкред с удивлением смотрел ему вслед.

— Я думал, что такие люди встречаются только в новеллах Кинка, — сказал он. — Но это живой экземпляр, так сказать, из плоти и крови. Я восхищен.

— Вторая угроза за одни сутки, — заметил Арне. — По-моему, моя популярность падает.

Глава девятая

ЧЕРДАК В ПАСТОРСКОЙ УСАДЬБЕ И ПЯТЕРО ЛЮБОПЫТНЫХ

Вскоре Арне и Моника ушли домой, им хотелось поговорить наедине. Я испуганно проводил их глазами, что там сейчас произойдет, прощальная сцена? Уж не я ли тому причиной? Они держались друг с другом холодно и отчужденно. Но мне показалось, что иногда в глазах у них вспыхивали искры. Почему-то мне вспомнился красный сигнал светофора.

После их ухода мы продолжали предаваться восхитительному безделью. Эбба задумчиво рассматривала свои ноги с ярко-красным лаком на ногтях. Вдруг она обратилась к Карстену:

— Карстен, ты человек здешний, все знаешь. Тебе не кажется, что этот Флателанд человек весьма состоятельный?

— Да, говорят, деньги у него водятся, — ответил Карстен. — При этом он не вполне равнодушен к земным соблазнам. А почему тебя это интересует?

— Он сказал, что в деньгах, собранных для Дёрума, есть и его лепта. Но как-то не верится, чтобы этот доморощенный проповедник был склонен к благотворительности. Он скорее питает слабость к доброй старушке мамоне. Во время разговора он так перебирал пальцами, как будто считал купюры. Знаете, у меня появилась своя версия относительно того, что здесь происходит.

— Выкладывай, Шерлок Холмс! — Танкред приподнялся на локте и с одобрительной улыбкой посмотрел на жену.

— Мне кажется, Флателанд спит и видит, как бы самому заполучить эту усадьбу. Помните, когда Арне только намекнул на это, лицо Флателанда сделалось каменным. Я уверена, что именно он в первую очередь финансирует выкуп усадьбы. Дёрум подставное лицо, он, так сказать, символизирует собой моральное право. Если Арне уступит Дёруму усадьбу, ее истинным владельцем окажется Флателанд, и он расположится здесь со всей своей свитой.

— Но неужели он настолько глуп, чтобы верить, будто Арне откажется от этой золотой жилы? — спросил я. — Тем более что купил он ее за бесценок. Арне должен быть для этого круглым дураком.

— Вот тут-то и кроется самое Главное. Я думаю, что роль привидения в доме играл Флателанд. Либо один, либо с кем-нибудь из своих верных помощников. Цель ясна, а средства весьма эффективны. Надеюсь, вы согласны со мной? Он пугает Арне, чтобы тот стал сговорчивым и захотел поскорее отделаться от этой усадьбы. Сейчас Флателанд заслал первый пробный шар. Я так и вижу, как Каперская усадьба превращается в величавый молельный дом, а то и в маленький Ватикан, резиденцию папы Александра I Хейландского. Однако он недооценил наши нервы.

Карстен покачал головой.

— Милая Эбба, ты весьма вольно обращаешься с фактами, — сказал он. — Разве может обычный человек проходить сквозь стены и влезать в закрытые окна? Как ты объяснишь случай с комодом? Или то, что случилось нынче ночью?

— «Тайна шагающих сапог». Согласись, неплохое название для романа. — У Эббы на носу появились насмешливые морщинки. — Это, конечно, загадка. Хотя однажды в цирке я видела, как женщину положили в ящик и вместе с ящиком распилили пополам. Все эти фокусы имеют очень простые объяснения.

— А вот и новый гость! — объявил я.

На этот раз пришла Лиззи. Издали она помахала нам рукой.

На ней было короткое цветастое платье, которое очень шло к ее живому облику. Перепрыгивая с камня на камень, она весело балансировала руками. Сегодня она была очень хорошенькая. У Карстена засветилось лицо. Мне вдруг почудилось что-то извращенное в том, что эта очаровательная девушка замужем за таким старым чудаком, как Пале.

— Я так и думала, что вы здесь купаетесь, — сказала она, подходя к нам. — Можно составить вам компанию?

— Располагайтесь и будьте как дома, — сказал я. — Кстати, а не перейти ли нам на «ты». Меня зовут Пауль.

— Вот хорошо! — обрадовалась она. — Когда обращаешься на «вы», люди кажутся такими чужими. У меня в Хейланде совсем нет друзей, и иногда мне бывает невыносимо одиноко. Сегодня мой муж уехал в Лиллесанн и вернется только вечером. Мне не по себе одной в этом большом пустом доме, и я решила прийти к вам.

— Мы всегда тебе рады, — сказала Эбба.

Лиззи села рядом с Карстеном, она обхватила руками колени и смотрела на море. В глазах у нее, как всегда, была тревога, что-то, видно, томило ее.

— По правде сказать, мне хотелось попросить вас об одной услуге, — нерешительно начала она. — Может, вам это покажется смешным… Я узнала, где мой муж прячет ключ от чердачной комнаты…

Наступила пауза, мы вопросительно смотрели на Лиззи. Карстен прикоснулся рукой к ее плечу.

— В которую тебе нельзя заходить? Там еще твой муж часто сидит по ночам?

— Да. Мне необходимо узнать, что он там делает. Эта таинственность очень разделяет нас. Я во что бы то ни стало должна в нее заглянуть… Сегодня у меня есть шанс это делать. Но… я боюсь идти туда одна. Поэтому я и хотела просить вас…

— Пойти с тобой? — договорил за нее Танкред. — С великой радостью, милая Лиззи, с великой радостью! Честно говоря, я сгораю от любопытства. Если бы не твое предложение, боюсь, я бы залез в ваш дом и сам выведал тайну этой комнаты. А что скажут другие?

— Разумеется, мы тоже пойдем с тобой! — подхватила Эбба. — Таинственные чердаки — это моя страсть!

— А удобно ли? — нерешительно заметил я. — Может, это… как бы лучше сказать… немного нескромно с нашей стороны? Что мы скажем Пале, если он вдруг…

— Да ведь он только вечером вернется домой! — нетерпеливо перебила меня Лиззи. — Господи, уж не думаете ли вы, что я совсем сошла с ума? Впрочем, может, так оно и есть. Но постарайтесь меня понять: я делаю это не от недоверия к мужу, напротив, я уважаю его и даже очень. Настолько, что боюсь вызвать его презрение. Но я должна избавиться от всех сомнений. И я буду вам очень благодарна, если вы мне поможете. Карстен, ты считаешь, что я поступаю дурно?

— Ни в коем случае. — Карстен встал и собрал свою одежду. — Ты поступаешь самым разумным образом!

Прости за выражение, но мне тоже хочется заглянуть в карты твоего мужа!

Через несколько минут мы были готовы. Сперва я досадовал, что наша пляжная идиллия была нарушена — неужели нельзя хоть на время отдохнуть от всей этой чертовщины? Но вскоре общее любопытство заразило и меня. У меня появилось то же чувство, которое я испытывал в детстве, зачитываясь «Островом сокровищ».

— Давайте заглянем домой и позовем с собой Арне и Монику, — предложила Эбба. — Чтобы экспедиция была в полном составе.

Однако Арне и Моники дома не оказалось, должно быть, они пошли прогуляться. Мы оставили им записку и поспешили в Пасторскую усадьбу. Погода для такой прогулки была самая подходящая: живописная петляющая дорога очаровала нас всех. Не то что в первый раз, когда мы ехали по ней под проливным дождем. Вскоре она вывела нас к пустошам.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название