Во тьме таится смерть
Во тьме таится смерть читать книгу онлайн
Богатый и влиятельный феодал господин Инаба убит ночью в своем доме в самом центре Эдо. Свидетелей нет, а рядом с телом обнаружено кровавое пятно в форме бабочки-оригами. Кому понадобилась смерть господина Инабы?.. Судья Оока, его пасынок Сёкей и самурай Татсуно отправляются по следам преступников. Но злодей, как это часто случается, оказывается совсем рядом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она ушла в другую комнату и вернулась с несколькими листами светло-кремовой бумаги. Девушка вручила их отцу, который передал листы судье. Сёкей понял, что отец и дочь гордятся своей бумагой, но, конечно, не могут в этом признаться. Их гордость была обоснована. И гладкостью поверхности, и ровностью цвета бумага ласкала глаз. Сёкей подумал, как приятны ощущения, когда опускаешь кисть в черные как уголь чернила и смело наносишь их на лист, создавая новую красивую картину или стихотворение. Судья сделал несколько одобрительных замечаний о бумаге и затем спросил:
— Вы можете предоставить мне пятьдесят листов?
Мичико и ее отец посмотрели друг на друга. Пятьдесят листов, как догадывался Сёкей, — очень большой заказ для них.
— У нас не найдется в запасе так много листов, — ответил Огава-сан. — Но мы можем сделать недостающие через несколько дней.
— Никакой спешки, — сказал судья. — Я оставляю заказ, а пока отправляюсь в поездку. Когда мы вернемся, я пришлю Сёкея за бумагой.
— Уверяю вас, она будет такого же качества, как и эта, — заверил Огава-сан.
— Не сомневаюсь, — ответил судья.
— Вы даже не спросили меня, сколько это будет стоить.
— Я уверен, что цена будет справедливая. Мы не станем обсуждать это.
— Мы очень благодарны за ваше великодушие, — сказал Огава-сан, склонив голову.
— Вы далеко держите путь? — поинтересовалась Мичико.
Это было несколько бестактным вопросом для девушки, и отец замахал на нее руками в знак упрека.
— Простите, — немедленно сказала Мичико. — Я спрашиваю только, чтобы убедиться, что у нас будет готова бумага, когда вернется Сёкей.
Она подарила Сёкею робкую улыбку, полагая, что никто этого больше не видел.
— Не извиняйтесь, — сказал судья. — Хорошо, когда молодые люди задают вопросы. И если по правде, Огава-сан, я приехал сюда в надежде, что и вы сможете ответить мне на один вопрос.
Огава-сан бросил на дочь такой взгляд, в котором явно читалось: «Вот видишь, в какие неприятности ты нас втянула?» Но судье сказал:
— Что именно вы желаете спросить?
Судья достал из кимоно бабочку. Татсуно следил за ним осторожно, словно боялся, что та оживет и улетит.
— Мне интересно, — обратился судья к Огаве, — знаете ли вы, кто сделал эту бумагу.
Огава-сан деликатно взял бабочку у судьи и повертел ее в руках.
— Она запачкана, — сказал он.
Судья кивнул, не говоря, чем именно запачкана вещь.
— Можете развернуть листок, если желаете, — сказал он Огаве.
— Это кощунство, — сказал Огава-сан, — поскольку перед нами прекрасный образец оригами. Кто бы ни свернул эту бумагу в форме бабочки, то был художник.
Мичико наклонилась через плечо, чтобы получше рассмотреть бабочку, и отец сказал ей:
— Видишь уклон зерен? Такой дает волокно гампи. Баккоро, должно быть, ты не думаешь?
— Да, отец, — согласилась девушка.
Огава-сан вернул бабочку судье.
— Этот способ сворачивать бумагу напоминает тот, который практикуется в святых местах для некоторого ритуала. И человек, который обычно делает бумагу для этих целей, — некто по имени Баккоро. Но он живет в области Шинано, далеко на север отсюда. Так что это вам не по пути, если вы отправляетесь в поездку.
— Напротив, — сказал судья. — Вы только что подсказали мне первое место, куда мы должны отправиться.
6. Подарок
— Могу я дать Сёкею кое-что в дорогу? — спросила Мичико.
— Они хотят путешествовать налегке, — ответил ей отец.
— Это не тяжело, — ответила она. — Пойдем, Сёкей, это находится на высокой полке. Я не могу дотянуться туда сама.
Сёкей не двигался, но лишь посмотрел на судью, который улыбнулся и сказал:
— Когда молодая особа предлагает подарок, нужно принять его с благодарностью.
Мичико поднялась и открыла дверь в следующую комнату. Девушка жестами велела Сёкею следовать за ней. Она задвинула дверь и сказала:
— Ты стал выше, с тех пор как я видела тебя в последний раз. Прежде мы были почти одного роста. А теперь я вровень с твоим плечом.
Почему-то эти слова понравились Сёкею, который и не догадывался, насколько вырос. Ему хотелось сказать ей, что она стала красивее, чем прежде, но он знал, что девушка будет смеяться над ним, поскольку это выглядит очень глупо.
Мичико между тем продолжала:
— Жаль, что у тебя нет времени, чтобы рассказать про все дела, которые ты помог раскрыть судье.
— Их было немного, вообще-то, — произнес Сёкей. Он был рад, что не придется рассказывать Мичико о задании в чайной, где гейши принимали клиентов. Возможно, девушка подумала бы, что это постыдно.
— И теперь вы отправляетесь в поездку с ним, а судья и не знал, пока не прибыл сюда, куда вы едете. Он часто так поступает?
— Да, — с улыбкой ответил Сёкей. — Он только говорит, что мы должны следовать одним путем всюду, куда тот ни поведет.
— О, ну, в общем, судья очень мудр, — сказала девушка, — таким образом, я предполагаю, именно поэтому мне трудно его понять. Это странно все же. Незадолго до того как вы прибыли, я читала дневник путешествий Басё. Знаешь, тот, который он написал во время своей последней поездки?
— Да, — сказал Сёкей, — я слышал о нем, но никогда не читал.
— Когда вернешься за бумагой, отдам тебе свою копию, — сказала она. — Итак, то, что я прочла, заставило меня подумать о тебе, постоянно разъезжающем с судьей и расследующем преступления. — Она выбрала на полке маленькую книгу. Перевязки на переднем и заднем концах были со вкусом украшены красными и желтыми листьями клена.
Сёкей вспомнил, что последняя поездка Басё приходилась на осень.
— Хотел бы ты услышать, что он написал? — спросила Мичико Сёкея и посмотрела на него, ожидая ответа.
Юноша кивнул, желая, чтобы она читала всю книгу, но она переворачивала страницы, пока не дошла до нужного места.
— Это здесь, — сказала она. — Он описывает, как волнуется, потому что стареет и, возможно, больше не сможет вынести трудностей путешествия: «В мысленном разговоре с собой я признал, что, отправляясь в эту поездку в отдаленную часть страны, полностью осознавал риск для жизни. Так, даже если бы мне было суждено умереть в пути, это было бы только волей Небес. Эти мысли несколько подняли мне настроение».
Слова большого поэта заставили Сёкея похолодеть. Несмотря на то что в печи горели угли, юноша дрожал.
Мичико, казалось, не обращала на это внимания.
— Ты не находишь благородными порывы души поэта? — спросила она.
— Несомненно, — ответил он. И не солгал. Хотя прочитанное чем-то и пугало, восприятие поэтом Басё смерти было точно таким, какое должен ощущать самурай.
— О! — воскликнула Мичико. — Я почти забыла о подарке. Мне пришло в голову, когда я думала о дневнике Басё, что тебе это понравится. Когда Басё отправлялся в поездку, он взял с собой маленький набор для письма. — Она указала на самую высокую полку на стене. — Это там, но ты должен сам достать их оттуда.
Это было непросто и для Сёкея, но он сумел дотянуться до угольно-черной лакированной шкатулки. «Она слишком маленькая для письменного прибора», — подумал юноша. Но Мичико открыла шкатулочку, и он понял, что неправ. Внутри находился лоток с двумя кистями для письма.
Аккуратно уложенные, они занимали не больше места, чем большой палец Сёкея. Когда Мичико вынула лоток, Сёкей увидел маленькую чернильную палочку, каменную чашечку и даже крошечную бутылочку воды, чтобы делать чернила.
— Посмотри. — Девушка отодвинула дно коробочки и показала несколько трубочек бумаги. — Это очень тонкая бумага, — сказала Мичико, развернув не полностью одну из трубочек, — но она хорошо держит чернила, не давая им стекать. Если тебя посетит вдохновение во время поездки, ты можешь сразу же записать свои стихи, как поступал Басё.
Сёкей не знал, что и ответить.
— Это такой щедрый подарок, — сказал он девушке. — Я не сделал ничего, чтобы быть достойным его.