Месть в три хода

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Месть в три хода, Волкова Ирина Борисовна-- . Жанр: Иронические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Месть в три хода
Название: Месть в три хода
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Месть в три хода читать книгу онлайн

Месть в три хода - читать бесплатно онлайн , автор Волкова Ирина Борисовна

Подруга героини романа Аглая, утверждает, что некий французский писатель украл у нее роман, а также силой ею овладел. После изнасилования писатель усыпил Аглаю при помощи тряпки, пропитанной хлороформом. Но подруги придумали план мщения насильнику. Бедняга действительно сильно попал...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Итак, я врезала ангелу коленом в причинное место, но ввиду двух вышеупомянутых факторов, удар оказался постыдно слабым. Блондин меня так и не отпустил, зато мы оба упали в лужу, причем я оказалась внизу.

Из‑за близости ручья глинистая почва здесь была пропитана водой и напоминала болотную трясину, в которую мы и начали погружаться. К счастью, рюкзак оказался достаточно толстым, и в воду окунулся только мой затылок.

Блондин, казалось, вообще не заметил ни нанесенного ему удара, ни падения. Продолжая сжимать меня в объятиях, он, не отрываясь, целовался с прежней страстностью.

Любая нормальная женщина на моем месте, плюхнувшись в лужу, непременно пришла бы в ярость и выписала бы насильнику по первое число. Меня же, как всегда, подвело проклятое чувство юмора.

Выросшая на классических произведениях (во времена моего детства советские граждане слыхом не слышали об "Эммануэли"), в своих эротических представлениях я придерживалась весьма традиционной романтической линии, то есть полагала, что любовь непременно должна быть красивой, возвышенной и эстетичной. Уж если роскошный блондин – так на пляже под звездным небом, в каюте шикарной яхты, или, в крайнем случае, на кровати, но уж никак не в грязной луже под моросью холодного осеннего дождя.

Представляя себе комичность ситуации: грязная бомжиха в объятиях ослепительного красавца медленно, но неотвратимо погружается в жидкую глину, я испытывала единственное желание – оглушительно расхохотаться. Удержала меня от этого лишь мысль, что изнасилование продолжается, а значит, снова надо сопротивляться.

Разозлиться по‑прежнему не удавалось, из чего следовало, что вырывание гортани, укусы, болевые захваты за кожу, выламывание пальцев и прочие зверские приемчики использовать не удастся – хоть тресни, а не могу я увечить человека, который меня всего лишь поцеловал.

Немного подумав, я решила выдавить блондину глаза. Не совсем, конечно, а так, чтобы отпустил.

Согласно парадоксу Йоги Берра, в теории между теорией и практикой нет никакого различия; на практике же это различие существует, и зачастую является весьма значительным. В справедливости этого утверждения я уже не раз убеждалась. Убедилась я в ней и сейчас.

Чтобы воздействовать на глаза златокудрого херувима, до них нужно было, как минимум, добраться. Кое‑как высвободив правую руку, я с трудом просунула ее между нашими лицами (блондин, ничего не замечая, продолжал самозабвенно меня целовать) и нащупала его веки. Прекрасные синие очи насильника были закрыты, вероятно, от удовольствия.

В теории, казалось бы, чего проще – сделать резкое движение сверху вниз, вонзив пальцы в углубление под надбровными дугами – и дело с концом. На практике же я настолько изнемогла от сдерживания бушующего в душе веселья (как‑никак изнасилование – дело серьезное и трагическое, и смех тут совершенно неподобающ), что вряд ли бы у меня в тот момент хватило сил, чтобы прихлопнуть комара.

Текли минуты. Устав ковыряться в глазах блондина, я убрала руку и всерьез задумалась над тем, как жить дальше. То, что дело принимает серьезный оборот, я поняла, когда жидкая грязь полилась мне за капюшон. Еще немного – и вода поднимется до рта. Так и утонуть недолго. И тут меня осенило.

Если я не могу его бить, почему бы не позвать на помощь? Дорога, ведущая к бассейну, проходит совсем рядом, вдруг кто и услышит. Голос у меня громкий, надо только не смеяться, а изобразить ужас, подобающий жертве насилия. На это‑то у меня должно хватить сил!

Набрав в грудь побольше воздуха, я истошно заорала:

– Спасите! Насилуют! Помогите!

Желаемого драматизма в голосе так и не оказалось, но, тем не менее, вопли мои возымели действие.

Оторвавшись, наконец, от моих губ, блондин резко вскочил на ноги и вспугнутым оленем помчался вглубь леса.

Глядя ему вслед, я медленно выбралась из чавкающей грязи. Глина сплошным потоком стекала по куртке, рюкзаку и штанам, и я напоминала себе тающую на ярком солнце шоколадную фигурку.

Так я и заявилась в бассейн, где произвела фурор своим видом и, особенно, рассказом.

Потом я долго гадала, каким образом мой синеглазый херувим докатился до жизни такой. Будь я парнем с такой внешностью, девицы бы дрались за право поцеловаться со мной. Или его привлекают исключительно грязные бомжихи? Ответа на этот вопрос я не знала и уже не надеялась получить.

* * *

Резко вскрикнув, чайка спикировала на асфальт и подхватила кусочек пирожного, брошенного ей седовласой бабулькой в ядовито‑зеленой футболке и ярких, как у клоуна, оранжевых шароварах.

Пьер вздрогнул и оторвался от созерцания стакана.

– Извини, – он снова перешел на английский. – Я забыл, что ты плохо говоришь по‑французски.

– Не важно. В любом случае, я тебя поняла. Я действительно очень сожалею. Для женщины изнасилование – настоящая трагедия. Как это произошло? Если тебе неприятно, можешь не отвечать на этот вопрос.

– Мне неприятно, но я отвечу. Я предложил встретиться в Каннах именно для того, чтобы иметь возможность об этом поговорить. В Ницце меня слишком многие знают, а я не хотел, чтобы кто‑либо нам помешал.

– Если я чем‑то смогу помочь…

– Думаю, что сможешь, – кивнул Бриали и задумался, видимо подбирая нужные слова.

Я решила прийти ему на выручку.

– Ты знаешь, кто это сделал?

– Глашб убеждена, что это был Ив Беар.

Уменьшительное имя своей жены Пьер произносил во французской манере с ударением на последний слог.

– Ив Беар? – изумилась я. – Тот самый?

– Тот самый, – подтвердил Бриали.

– Это точно был Ив? Аглая хорошо его разглядела?

– Разглядеть его было невозможно. Насильник был в маскарадном костюме, скрывающем не только лицо, но даже глаза и кисти рук.

– Почему тогда Глаша обвиняет Беара? Этот тип что‑либо говорил? Она узнала его голос?

Пьер покачал головой.

– Все гораздо сложнее. Насильник овладел Глашей в точности так, как было описано в одном из ее романов. Именно это и заставило ее думать, что виновник – Ив.

– В каком романе? Случайно, не в "Застывших снах"?

– Нет, – покачал головой Пьер. – Как в "Изгнании бесов". Ты читала его?

– Читала. Только там, по‑моему было несколько изнасилований. Которое из них?

– То, где насильник был одет в костюм дьявола.

– Не слабо, – присвистнула я.

Бриали мрачно кивнул.

– Но ведь Беар не понимает по‑русски. Откуда он мог узнать, что Аглая в каждом детективе описывает сцены изнасилования? Сомнительно, чтобы он выписывал ее книги из Москвы и заказывал их перевод в надежде обнаружить очередной пассаж на тему грубого волосатого мужика, в извращенной форме овладевающего слабой беззащитной женщиной, чтобы затем проделать то же самое с автором.

– Я тоже не думаю, чтобы Ив на такое пошел, но Аглая словно с цепи сорвалась. Она давно ненавидела Беара, а сейчас эта ненависть переросла в настоящую манию. Предчувствую, что добром это не кончится. Именно поэтому я и попросил тебя приехать. Ты русская, как и Аглая, ты тоже пишешь детективы. Возможно, тебе будет легче найти ней общий язык. Если ее не остановить, страшно представить, на что она может решиться.

– Ты намекаешь, что дело может дойти до убийства?

– Мне даже думать об этом не хочется.

– Понимаю.

– Merde, – выругался Пьер. – Вся это история может здорово испортить мне репутацию.

Интересно, что его больше волнует – репутация или судьба жены? Скорее всего – репутация. Ох уж, этот французский практицизм!

– Аглаю тоже можно понять. Любая женщина на ее месте жаждала бы мести. Она обратилась в полицию?

– Нет. Именно это меня и беспокоит. Боюсь, что она решила лично свершить правосудие. А уж если Глашб что‑то вбила себе в голову, она не отступит.

– Не отчаивайся. Может, все еще не так страшно, – без особой уверенности сказала я. – Кстати, Аглая знает о моем приезде?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название