Чувак и надувная свобода
Чувак и надувная свобода читать книгу онлайн
Он явно не супермен, не бэтмен и даже не человек-паук! Он — простой американский… чувак, но это ЧУВАК С БОЛЬШОЙ БУКВЫ! Его запросы просты: пиво, гамбургер, трейлер, верный пес Чамп и свобода. Свобода быть собой. Свобода трудиться и получать вознаграждение. Свобода приходить без спроса и уходить без сожаления. Свобода отстаивать эти священные для любого РЕАЛЬНОГО ЧУВАКА права, если нужно — с оружием в руках. Только вот в городке Катарсис, штат Аризона, кое-кто думает иначе. И Чувак на собственной шкуре убеждается в том, что порой свобода может растаять в безоблачном небе, как надувной шарик…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну вот, — расстроенно произнесла миссис Уоллис, критически осмотрев результат своего труда, — блузка окончательно испорчена! Кто теперь мне за нее заплатит? А, Билл?
— Берта, — стараясь сдерживаться, произнес сержант, — вы сами видели преступника? Сможете его опознать? И что случилось с Джереми? Только давайте, пожалуйста, по порядку, а то я пока ничего не понимаю.
— Да что тут понимать, — фыркнула миссис Уоллис. — Все очень просто: у Рона в супермаркете была назначена встреча с избирателями. Точнее, с избирательницами, поскольку в это время в магазине можно найти только женщин — таких же домохозяек, как и я. Я, кстати, пришла одной из первых. Вы же знаете, Билл, как я отношусь к выборам: считаю, что каждый гражданин Катарсиса обязан непременно в них участвовать или, по крайней мере, прийти и проголосовать, потому что только так мы можем выразить свою гражданскую позицию и донести до властей наши законные требования, которые, если разобраться…
— Берта, — прервал ее сержант, — если можно, ближе к делу!
— Утром я пришла на встречу с Роном и, разумеется, захватила с собой сына, — ничуть не смутившись, продолжила миссис Уоллис. — Во-первых, мне не с кем его оставить, а во-вторых, я считаю, что юные американцы должны также активно участвовать в выборах, потому что…
— Берта! — Билл еле сдерживался. — К делу, пожалуйста!
— Так вот я и говорю, — закивала миссис Уоллис. — В магазине кроме нас, членов школьного родительского комитета — вы конечно же помните, Билл, что я являюсь его председателем, — было еще человек десять-пятнадцать. Все пришли послушать Рона — даже старая миссис Нарсон, которая, как известно, уже лет десять никуда не выходит и ни в каких выборах не участвует, потому что ее муж, мистер Уортер, в свое время…
— Берта! — взревел Билл.
— Все, все, теперь только по делу, — спохватилась миссис Уоллис. — Мы сидели в большом холле — это на втором этаже, где бакалейный отдел, там как раз достаточно места, чтобы всем разместиться. Стулья, кстати, принесли продавцы, за что им огромное спасибо, ведь в такую жару трудно стоять, ноги мгновенно устают, тем более если с тобой маленький ребенок…
— Берта!
— …так вот, Джереми пришел, как всегда, вовремя, со всеми поздоровался за руку, потом поднялся на трибуну… знаете, такие, как на теннисном корте… и начал говорить. Он рассказывал, как изменится жизнь Катарсиса, если его изберут в мэры, а мы сидели и слушали. Понимаете, Билл, я всегда считала, что не стоит доверять чужакам, а особенно — бывшим порноактерам, но тут вынуждена была признать, что Рон говорил очень хорошо и правильно. Он обещал сделать жизнь в городе значительно лучше и, в частности, поклялся, что найдет деньги на покупку новых школьных учебников, а то ученики занимаются по старым — по тем, что были еще у их родителей. Я помню, как в старших классах мисс Пиггл на уроке математики сказала мне, что…
— Берта, к делу! — заскрежетал зубами Коули.
— Итак, все шло хорошо, и я уже стала думать, какие вопросы задать Рону после выступления, как вдруг на нас сверху полетели пакеты с мукой и макаронами. Сначала мы не поняли, что происходит, и растерялись, а потом сообразили, что кто-то бросается в нас продуктами… Короче, через минуту мы все были по уши в бакалее. Я не видела, кто это хулиганил, да, честно говоря, и не собиралась его рассматривать, так как считала и считаю, что борьба с нарушителями общественного порядка — это дело полиции, а вы знает, Билл…
— Берта!
— В общем, я быстро ретировалась, и ничуть этого не стыжусь. Кому приятно, когда в тебя бросаются кетчупами и соусами, да еще попадают в твою любимую блузку, которая стоит, между прочим, целых пятнадцать долларов! Один только Рон Джереми не растерялся — вот что значит настоящий мужчина! Он закричал: «Стой, сейчас я тебя поймаю, негодяй!» — и бросился куда-то за стеллажи. Подлинный герой, кто бы мог подумать! Короче говоря, он побежал за хулиганом, а потом я услышала крики — что-то вроде «Ах ты, гаденыш!» — и какой-то шум, как будто уронили что-то тяжелое. Затем все стихло. Я подхватила сына и покинула магазин. А тут и вы… Вот, собственно, все.
Билл озадаченно почесал в затылке, раздумывая, как надо поступить, а потом спросил:
— Как вы думаете, Берта, кто там буянит?
— Не знаю, — пожала плечами миссис Уоллис. — Может, псих, захотевший сорвать выступление Рона Джереми, а может, опасный маньяк, ненавидящий бакалейные изделия и решивший их уничтожить. Вы полиция, сами и разбирайтесь! А мое дело — следить за собственными детьми и заботиться о муже.
Я вспомнил слова мальчика и поинтересовался:
— С кем, кстати, собирался поиграть ваш сын?
— Не обращайте внимания, наверное, ему просто что-то почудилось… — отмахнулась Берта.
— Вовсе не почудилось, мама, — приоткрыв дверь машины, высунул свой нос мальчик. — Я ее хорошо рассмотрел — эта такая милая обезьянка, смешная очень! Когда жирный дядька стал выступать, я заскучал и пошел немножко погулять. Ну, посмотреть, что продается и почем… Вдруг вижу — обезьянка забралась на полки. Сначала просто сидела, а потом начала кидаться в дядьку продуктами! Наверное, думала с ним поиграть, но промахнулась и попала в нас. Все вскочили и побежали… А эта обезьянка хорошенькая, забавная очень, я бы с ней еще поиграл!
— Ты, сынок, ничего не путаешь, уверен, что там была именно обезьянка? — с сомнением произнес Билл. — Может, ты все придумал, а? Ну, признайся!
— Нет, сэр, я ее хорошо рассмотрел, — серьезно ответил мальчик. — Маленькая такая, очень шустрая…
Смутные сомнения стали закрадываться в мою душу: обезьянка, забавная, любит поиграть… Уж не Микки ли? Я, уходя на службу, оставил его дома под присмотром Люси. Надо бы проверить. Я быстро набрал номер:
— Люси, привет, дорогая! Что делаешь? Смотришь телевизор? Отлично! А как там Микки? Его нет в комнате? А на кухне? Тоже нет, и окно открыто? Так, понятно…
Картина полностью прояснилась — Микки наскучило сидеть дома, и он решил немного погулять. Он и раньше иногда убегал и прыгал по соседним деревьям, но всегда возвращался к ночи и никогда не нападал на людей и уж тем более не устраивал погромы в магазинах. Какая муха его укусила?
Так или иначе, но нам предстояло решить эту проблему. Я поделился с Биллом своими соображениями относительно личности преступника, и тот иронически хмыкнул:
— Видать, Чувак, это будет вторая серия фильма «Спасите мартышку!». Только нам придется теперь спасать ее не от экофанаток, а от самого Рона Джереми.
— Или его — от нее, — добавил я.
Билл кивнул и решительно направился в магазин, я, естественно, последовал за ним.
Мы вошли в супермаркет. На первый взгляд, все было нормально — торговые залы в порядке, на полках аккуратно разложены товары, тележки стоят в углу. Единственное, что удивляло, так это полное отсутствие покупателей, да и продавцов тоже не было. Зато почти сразу же нарисовался местный охранник — Марти Кембл. Я хорошо его знал — мы иногда пропускали по бутылочке пива после работы, когда я еще трудился здесь уборщиком. Нормальный мужик, без заскоков.
— Привет, Чувак, привет, Билл! — кивнул он нам. — Вас прислали разобраться?
— Привет, — поздоровался с ним за руку Билл. — Точно, прислали разобраться. Только мы еще не въехали, что тут происходит. Берта Уоллис нам такое наплела! Может, ты прояснишь?
— Да ерунда какая-то, — пожал плечами Марти, — я и сам ничего не пойму. Скажу одно — лично преступника я не видел, но что-то слышал. Сначала на втором этаже выступал Рон Джереми, потом раздались крики и побежали женщины. Следом за ними смылись и наши продавцы. Они кричали что-то непонятное, про какого-то психа, который забросал все банками и макаронами. Мистер Лонг приказал вывести людей из магазина, а потом ждать внизу полиции, что я и делал. Теперь, полагаю, вы возьмете командование в свои руки. Надо бы поскорее с этим психом разобраться, а то начальство будет недовольно!