Слепая ярость
Слепая ярость читать книгу онлайн
Говард Хайнс: — один из наиболее известных ныне в США мастеров особого литературного жанра, получившего название «Кинороман». Основой киноромана служат впечатления, полученные писателем от просмотра кинофильма: на основе этих впечатлений создается новое я зачастую весьма яркое литературное произведение. Жанр киноромана приобрел ныне в мире чрезвычайную популярность, и не в последнюю очередь этому способствовало творчество Г. Хайнса. Профессиональным литератором Хайнс смог стать уже достаточно зрелым человеком, а приключения молодости, в которой были и бродяжничество, и участие в воровской шайке, и вьетнамская война, предопределили тягу писателя к авантюрным сюжетам, обилие сцен насилия и секса в его романах, жесткую и мужественную манеру его письма. Романы Г. Хайнса «Попутчик» и «Слепая ярость» впервые переводятся на русский язык.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
А вот и кнопка звонка.
Ему открыла светловолосая женщина, при взгляде на которую он бы наверняка вспомнил, что уже видел ее однажды. Давным-давно. Во вьетнамских джунглях. На фотографии.
Но единственное, что мог понять Ник Паркер, — это то, что перед ним женщина, легконогая, элегантная, знающая толк в хороших духах.
— Добрый день!
— Здравствуйте!
— Простите, это дом 366 по Хаггард-стрит?
Женщина слегка помедлила с ответом: ее смутил странный взгляд голубых глаз незнакомца — зрачки неподвижны, смотрят как бы сквозь нее. И тут она заметила трость в его руке — ах, вот оно что…
— Да, 366.
— Мне нужен Фрэнк Дэвероу.
По лицу женщины промелькнула чуть недовольная гримаска:
— Видите ли, он здесь больше не живет…
Ник замялся:
— Э-э… Меня зовут Паркер. Ник Паркер. Мы с Фрэнком, были друзьями. Давно, во Вьетнаме…
— Входите, мистер Паркер. Меня зовут Линн Дэвероу.
Лини подивилась той уверенней легкости, с которой голубоглазый слепец прошел в гостиную.
И тут как раз ему навстречу выбежал Билли. Он оторопело уставился на незнакомца.
— Сынок, это друг твоего отца, — пояснила Линн, — мистер Паркер. А это…
— Здравствуй, Билли, — улыбнулся Ник.
— Откуда вы знаете его имя? — изумилась Линн.
— Я его прочел, — объяснил Ник. — Он протянул мальчугану слоненка: — Держи, Билли. Отличная работа.
Мальчик осторожно принял игрушку из рук Ника, проскользнул к матери и, дернув ее за юбку, шепотом спросил:
— Мам, он — что?..
— Да-да, — ответила она ему на ухо. — Только не надо говорить об этом.
Билли со страхом смотрел на гостя. А тот состроил ему забавную рожицу:
— Не так уж плохо быть слепым иногда, малыш. Это все мелочи жизни.
— Нам нужно кое о чем поговорить с мистером Паркером, сынок, — сказала Линн. — Я думаю, тебе стоит погулять…
— Ладно, мам, ладно.
Билли убежал, распевая на ходу:
— До свиданья, мистер Паркер, увидимся, мистер Паркер!
— Мне тоже было приятно познакомиться с тобой, Билли…
— А вы присаживайтесь, мистер Паркер.
Ник безошибочно нашел диванчик и удобно на нем устроился.
— Вам, вероятно, кажутся странными мои глаза? — вежливо спросил он.
Линн смущенно зарделась и отвела свой пристальный взгляд от лица гостя:
— Ой, ну что вы…
— Пустяки, — улыбнулся Ник. — Просто тяжелая контузия, поражение зрительных нервов… А темных очков я никогда не любил.
— Ник Паркер, Ник Паркер… — пробормотала Линн. — Что-то знакомое… Кажется, вы считались погибшим? Извините, конечно…
— Да, меня зачислили в списки пропавших без вести во Вьетнаме, — просто ответил Ник.
— Какой ужас, — покачала головой Линн.
— Так случается… Война все-таки.
— Господи, как я ненавижу войну…
— Я тоже, — кивнул Ник. — А Фрэнк никогда не рассказывал вам, что там произошло?
Линн покачала головой:
— Он вообще не любил говорить о войне. Вьетнам так его изменил…
— Вьетнам многих перекорежил. Практически всех, насколько я понимаю… А что, Фрэнк стал больше пить, вернувшись оттуда?
— Нет-нет, тут другое…
— Наркотики?
— Никогда! — замотала головой Линн. — Фрэнк ненавидел наркотики. Впрочем, то, что с ним произошло… В каком-то смысле это можно сравнить с наркотиком. Вы не читали у Достоевского такой роман — «Игрок»?
И тут же поняла бестактность своего вопроса.
Но Ник сделал ободряющий жест рукой:
— Ничего-ничего, я понял. Рулетка, да?
Линн кивнула. Спохватившись, сказала вслух:
— Да… Ох, мистер Паркер, вы меня простите, но вы так не похожи…
Она осеклась.
— На слепого? — улыбнулся Ник. — Да вы не тушуйтесь, нормальное житейское дело.
Линн облегченно вздохнула. Ей вдруг стало как-то очень хорошо и уютно рядом с этим светловолосым человеком: от него словно бы исходила какая-то целебная, успокаивающая волна.
— Рулетка, рулетка… — пробормотал Ник. — Знаете, тогда, во Вьетнаме, мы порой любили поболтать о рулетке. Об элементарной двухцветной рулетке: жизнь-смерть, жизнь-смерть…
Линн невольно вздрогнула. В словах Ника ей вдруг почудился какой-то жуткий подспудный смысл — как будто речь не об армейских воспоминаниях, а о чем-то совсем близком, вот только руку протянуть…
Но Ник ничего не заметил.
— Скажите, — неуверенно сказала Линн, — вот вы, мистер Паркер, оказались во Вьетнаме в такой жуткой ситуации… И вам, должно быть, многие вещи более ведомы, чем кому-либо другому. Так скажите мне: умирать — это страшно?
— Почему вы об этом спрашиваете? — удивился Ник. — Вам ли задаваться подобным вопросом?
— Не знаю, не знаю, — пробормотала Линн, нервно теребя подол своего платья. — Что-то такое странное почувствовала… Знаете: сидишь, например, в полном одиночестве — и вдруг словно какая-то тень мелькнула. Вздрагиваешь — нет, никого рядом нет, но до того не по себе… И уже пытаешься подкараулить эту призрачную тень — вдруг появится снова, скользнет в углу…
Она поежилась.
— Я понимаю, — серьезно сказал Ник. — И это вполне реальная вещь, как мне кажется… Но только не в данном случае. Просто я вас навел на грустные мысли с этой дурацкой рулеткой, вот и все.
Линн деланно рассмеялась:
— И то правда, мистер Паркер.
И тут она заметила, что платье чересчур задралось. Застеснявшись, Линн быстро одернула подол.
«Вот дурочка, — подумала тут же, — он же не видит…»
А Ник сдержанно улыбнулся — ему было ведомо происхождение этого легчайшего шороха.
Он попытался представить себе внешность этой женщины, но рисовалось нечто очень туманное. А в памяти от той фотографии, увиденной двадцать лет назад при свете зажигалки, остались только пышные белокурые волосы. Да, они были длинны и пышны по-прежнему: Нику было слышно это при каждом повороте головы Линн.
— Может быть, что-нибудь выпьете, мистер Паркер? — предложила она.
— Нет, спасибо. Давненько уже не практикую, — учтиво отказался Ник.
— Некоторые находят в этом удовольствие…
— Только не я. Предпочитаю совершенно другие способы самоудовлетворения.
— Какие же, если не секрет? — поинтересовалась Линн, поймав себя на том, что ее интерес — искренен.
— Занимаюсь в спортивном клубе разными видами восточных единоборств.
— Как? — вырвалось у Линн.
— О, у нас в городе есть замечательный клуб для инвалидов! Так что два раза в неделю я обязательно там. Да и кое-какие навыки имею…
— Замечательно, — отозвалась Линн.
Этот человек нравился ей все больше и больше.
— Скажите, мистер Паркер…
— Давайте лучше — просто Ник.
— Ну, а я — Линн, как вы помните… Скажите, Ник, а вы не женаты? Уж простите мое женское любопытство.
Линн почувствовала, как она опять краснеет.
— Нет, — качнул головой Ник. — А почему вы об этом спросили?
— Я же говорю — любопытство! — засмеялась Линн. — А если серьезно: у вас такие богатые интонации, которые, как мне кажется, могут выработаться только при условии общения с большим количеством женщин… Так что я бы вашей супруге не позавидовала.
— Вам, наверное, хочется укоризненно погрозить мне пальчиком, Линн? Не стоит: что касается интонаций — это у меня чисто профессиональное.
— Кем же вы работаете?
— А угадайте.
— Э-э… Радиоактер?
— Мимо. Хотя есть что-то общее и с этим.
— Тогда, наверное, психиатр?
— Уже больше похоже на правду. Хотя тоже не совсем то. Думайте, думайте…
— Ох, сдаюсь! Ну скажите, а?
Ник состроил многозначительную физиономию и произнес внушительным шепотом:
— Массажист душ…
— А тел?
«Господи, что я говорю! — ужаснулась Линн про себя. — Он совсем меня с ума сведет, этот всевидящий слепец…»
— Вы же спрашивали о профессии… — спокойно сказал Ник.
Но было в его ровном тоне нечто такое, от чего Линн ощутила мгновенную томительную дрожь.
«Да что же со мной такое?» — подумала она — и подумала с удовольствием…