Литературный дневник (СИ)
Литературный дневник (СИ) читать книгу онлайн
У Энн Ламотт в книге "Птица за птицей" прочитала интересный рассказ. На семинаре какую-то американскую писательницу спросили: "Как Вы стали писательницей? Как начать писать?" В ответ писательница взяла лист бумаги и начала по нему водить ручкой. Те, кто понял ее иронический жест, больше не задавали вопросов - они стали писателями.
Хочешь писать - пиши!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джулия Стюарт "Тауэр, зоопарк и черепаха"
В самом сердце британской столицы, лондонском Тауэре, Бальтазар Джонс несет свою нелегкую службу королевского гвардейца-бифитера. Он страж знаменитой древней крепости и по совместительству экскурсовод. Там же, в Тауэре, он и проживает, вместе с женой-гречанкой и черепахой ста восьмидесяти одного года от роду. Но в один прекрасный день его назначают смотрителем королевского зверинца, который планируется разместить в Тауэре, благо королеве без конца преподносят в дар экзотических животных. Так в жизнь бифитера вторгаются пингвины, жирафы и комодские вараны, однако вызванные ими треволнения - сущие пустяки по сравнению с тем, что творится в душе Бальтазара Джонса.
Джон тяжело переживает смерь одиннадцатилетнего сына Милона, настолько тяжело, что не может плакать. И вот уже несколько лет он собирает коллекцию капель дождя. Его жена Геба, которая работает в Бюро находок лондонской подземки, не может простить мужу его бесчувственности и уходит от мужа.
Лондонская подземка - интересный мир, здесь можно найти не только вставные челюсти, дневник жиголо, но и саркофаг с египетской мумией. Геба Джонс с помощью своей работы в Бюро находок пытается забыть собственные утраты, обрести себя.
Тауэр - особый мир, здесь постоянно живут королевские бифитеры, которые охраняют историю и сокровища Британской короны. У них есть свои пристрастия, своя жизнь, своя боль и радость. Туристы относятся к ним, как к живым экспонатам.
Книги о Карелии
Карелия - давно и хорошо знакомый туристический маршрут. На территории республики проживают три народа: русские, карелы и вепсы, чьи судьбы и культуры тесно взаимосвязаны. Этнографы, историки, лингвисты изучают язык и быт населения Карелии с большим интересом. Знания, полученные при исследованиях, популярно изложены в книгах "Костюм и праздник", "Загадки карельской топонимики", "Карельская кухня".
В книге "Игрушка Севера" приведены красочные схемы, по которым можно сделать кукол своими руками взрослым, и детям.
"Русско-вепсский словарь" позволит окунуться в мир вепсов. Вепсские школьники изучают родной язык в детстве, а взрослые на нем не общаются.
Фэнни Флэгг "Рай где-то рядом"
Книги Фэнни Флэгг подкупают оптимизмом и верой в чудо, которое происходит не искусственно по воле волшебника, а проистекает из самой действительности. Честное слово, до прочтения этой книги я верила, что в раю человек обязательно встретит всех родных и друзей.
Жизнь - очень странная штука. Только что неутомимая Элнер взобралась на фиговое дерево, чтобы собрать сладких спелых плодов, а в следующий миг она уже энергично общается с Господом Богом и обитателями Рая. По дороге Элнер встречает покойная сестра с сумочкой в руках. Эту сумочку Элнер положила ей в гроб. Господь Бог похож на соседа из лавки, у него есть семья. Он готов организовать встречу Элнер с любым человеком, когда-либо жившим на Земле. Таким человеком оказывается Томас Алва Эдисон, изобретатель электричества. Ведь, когда Элнер родилась, не в каждом доме было электричество. И пока Элнер наслаждается небесными беседами, на земле творится настоящее светопреставление. Ее нервическая племянница Норма упала в обморок, ее приятель Лютер ухнул вместе со своим грузовиком в канаву, а соседка Вербена бросилась штудировать Библию. Глядя на все эти безобразия, Господь пришел к выводу, что рано пока Элнер в Рай, пусть разберется с делами земными.
Рай, как выясняется, совсем рядом, у нас под боком - среди людей, которых мы любим и которым нужна наша помощь.
В книги много забавных моментов, специфических особенностей американского быта, но это не мешает найти общий язык с героями книги.
Дина Рубина "Высокая вода венецианцев"
Первая встреча с Диной Рубиной. В этом произведении поразил не столько сюжет, сколько многоплановость и язык. В небольшой повести собрано воедино жизнь героини, смертельный диагноз, бегство в Венецию, всепоглощающая страсть и неожиданный финал.
Традиция, которая соединяет воедино Венецию и сметь, восходит еще к Томасу Манну, а до него было бесчисленное количество писателей, которые положили начало этой теме.
Венеция - город карнавала, город художников, муранского стекла и буранского кружева, еще и символ бедствий, обрушивавшийся на человечество в разное время.
Для героини была потрясена, прочитав об уничтожении еврейского гетто в Венеции. Существование самого гетто в прекрасном итальянском городе вызывало боль и недоумение.
Она готова была прожить всю жизнь в этом городе. Но лечащий врач сказал, что диагноз был ошибочным.
Джеймс Джойс "Портрет художника в юности"
Джеймс Джойс - самый интересный и интригующий ирландский автор за всю историю ирландской литературы. Роман Джойса `Улисс` положил начало литературе `потока сознания`. Но поднимите руки те, кто честно читал "Улисса от начала и до конца"?
Роман о юности Стивена Дедала уводит нас в конец 19 столетия. Закрытое учебное заведение для мальчиков, дружба и ненависть, любовь к литературе - всё это только повод рассказать о душевных переживаниях главного героя. Прозу Джойса надо читать медленно, потому что Стивен Дедал живёт созерцательной жизнью, он - мечтатель, но мечтатель деятельный, как все ирландцы и англичане.
Первое романтическое чувство заставляет Стивена не просто предаваться абстрактным мечтам, а строить конкретные планы на жизнь.
Языку Джойса присуще построение длинных, сложных фраз на полстраницы, но он прост и понятен.
Марианна Гончарова "Моя весёлая Англия"
Англия... как много в этом звуке!
Марианна Гончарова, человек, который вырос в СССР, в городе Черновцы (УССР), а теперь путешествует между тремя странами: Россией, Украиной и Англией.
Мама Марианны Гончаровой преподавала английский язык, и благодаря её влиянию Марианна стала переводчиком с английского языка. Первый визит Гончаровой в Англию совпал с перестройкой (O, yes, Gorbachev, Perestroika). Любовь к Англии и английскому языку писательница сделала девизом своей жизни. Если говорить о конкретных предпочтениях, то Гончаровой в Англии больше нравится Шотландия. Ей повезло подружиться с семейством настоящих лордов, чей родовой замок стоит пограничье шотландских и английских земель.
Книга написана лёгким и остроумным языком. Стиль Марианны Гончаровой обладает особой "изюминкой", которая позволяет видеть смешное в повседневном. В этом можно убедиться, взяв любую книгу Гончаровой.
Марианна Гончарова "Левый автобус"
Умение увидеть смешное в обыденном - это талант, рассказать о смешном в обыденном, так чтобы вас поняли - это тоже талант, понять автора рассказов о смешном в обыденном - ещё больший талант.
Марианна Гончарова умеет увидеть и рассказать. А понять и оценить её рассказы - это уже дело читателя.
Вы никогда не были в Черновцах и не знаете, где они находятся?
Познакомившись с героями Гончаровой, вы узнаете о жизни маленького, но очень симпатичного украинского городка, где смешались языки и национальности, где живут колоритные персонажи, наподобие работника зоопарка Феди Иоани и других.
Кто герои рассказов Гончаровой? Потомственные ловцы обезьян, цыгане, инженеры, карпатские пастухи, пчелы и даже... самый настоящий Пушкин!
Если честно, мне нравится стиль Гончаровой, но я не согласна с некоторыми её произведениями. В них много искусственного и натянутого юмора.