Затаившееся во времени 3 В двух временах (СИ)
Затаившееся во времени 3 В двух временах (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-- И что дальше? -- поинтересовалась Мари.
-- Будем молчать, -- заключил Юджин. В его голосе чувствовалось напряжение, но то был не страх, что-то другое.
Какое-то время Мари смотрела на него, но в итоге он одарил ее мрачным взглядом, словно говорил ей: "Я не доверяю тебе больше. Ты всего лишь воровка".
Она кивнула самой себе. Теперь и Юджин вызывал у нее стойкое отторжение. Совсем недавно он говорил, что миру нужны люди, лишенные страха перед открытиями и последствиями, а следом спокойно объявил, что стрелки больше нет и, слава богам, мол, теперь его не тронут. Так что ученый ее больше не интересовал. Она верила, что машины времени больше не было, а раз такое дело, ей безопасней было держаться подальше от Юджина.
Она развернулась и сказала:
-- Мне пора домой. Сестра, наверное, сходит с ума от волнения...
-- Вы пойдете домой ночью? -- удивился ученый. -- Одна? Не самая хорошая идея.
-- У меня ничего нет, -- напомнила она. -- Что им с меня взять, разве что рубашку сорвать. Там безопасней, чем с вами, лэн Фавелли. -- Она поспешно спустилась по лестнице, конечно же ударившись о деревянную балку, и покинула дом. Оказавшись на улице, она оглянулась, посмотрев на второй этаж. Эльф и ученый наблюдали за ней через большое окно. Демонстративно повернувшись к ним спиной, она динулась по темной улице. Пешком.
Сначала было очень тихо. Уже давно было за полночь. Мари посильнее обернулась в платок и быстро шла вперед, наполовину вприпрыжку, чтобы немного согреться. Ветер был теплый, но ее пробирала иная дрожь. Ох уж эти перемещения во времени. Ей и самой не верилось, что она побывала в другом времени. Она даже пожалела, что она не задержалась там подольше, но следом вспомнила о мертвецах, что лежали в будущем повсюду, и мысли тут же утащили ее в другое темное русло. Очень не кстати. Остановившись возле перекрестка, Мари огляделась. Темные каменные улочки были повсюду. Путей много, но лучше было пройти немного больше, зато вдоль реки по мосту. Там и ночью проезжали кареты и самодвижущиеся экипажи. Главное было добраться до одной из центральных улиц, там всегда было светло от многочисленных ламп и фонарей. Там же располагались круглосуточные пабы и гостиницы, бурлила ночная жизнь Фортона. Так что Мари свернула в сторону моста и посмотрела вперед.
До ее слуха донесся стук копыт. Он стремительно приближался, и Мари покрутилась на месте. По бокам от нее чернели стены домов, а с обеих сторон улицы к ней приближались всадники. В их руках сверкали лампы, ими они буквально ослепили ее. Прикрыв глаза, Мари прижалась к стене ближайшего дома.
-- Кто здесь?! -- громко спросили ее. Тот, кто сделал это, первым спрыгнул на дорогу и подошел к ней. Остальные верхом перегородили ей дорогу. Мари немного привыкла к свету, да и всадники более не светили ей в лицо. Теперь она узнала их. Ей следовало сразу же понять, что то был ночной патруль сыскной службы города. Разве что в тот раз их было больше, чем обычно, целый отряд.
-- Вам не страшно бродить в одиночку по городу в такой час? Кто вы? -- От этого голоса воровке стало не по себе. Она уже встречалась с подобными ему. В ее глазах все сыщики были одинаковыми. И она не имела ни малейшего желания называть ему свое имя.
-- Не тяните.
-- Нет...
-- Что? -- Он уже собирался подать своим сигнал, как она ответила:
-- Мари Ридейн..
-- Ну конечно, кто ж еще! -- раздался голос другого детектива. Мари напряженно оглянулась на всадников. Она знала этот голос и теперь стала выискивать его владельца. Тот сразу же оставил коня и подошел поближе. Сначала он ослепил ее фонарем, а затем подсветил свое лицо.
-- Эдвард, -- мрачно произнесла она, уловив знакомые острые черты.
Эльф-сыщик кивнул. Стоит отметить, что смотрелся он пугающе при таком контрастном освещении. Его пытливый взгляд казался еще жестче из-за грубых теней под глазами, а темно-русые волосы и вовсе тонули во мраке, проглядывались контуры шляпы.
-- Я знал, что скоро мы о тебе услышим, -- немного выждав, сказал он. -- Как только ты зарегистрировалась на вокзале, что, кстати, удивительно для тебя. Я посмотрел на твое имя, повернулся к своей напарнице и сказал, что с этого дня никто не может держать окна открытыми.
-- Можешь проверить, у меня ничего нет. -- Она даже поднесла сумку под свет фонаря. Пустую сумку...
Эдвард понимающе покачал головой и заключил, на этот раз не без иронии:
-- Неудачная кража...
-- Слушайте, вы! -- не выдержала она и указала пальцем на Эдварда, а затем на второго сыщика, того, что подошел к ней раньше. -- Вы не имеете право меня допрашивать или останавливать. Я не сделала ничего плохого...
-- Не страшно бродить по городу в такое время? -- полюбопытствовал Эдвард.
-- Нет. Это что, запрещено? У нас введен комендантский час?
Эдвард промолчал, скрестив руки на груди, потому что командир отряда выступил вперед и сообщил:
-- Три убитых человека за одну ночь - это много.
-- Три? -- Мари побледнела и незаметно заломила себе руки, далее опустив их на пояс.
-- Три, -- подтвердил начальник. - Если хотите, мы проводим вас до главной улицы, там и гуляйте. Новые тела нам не нужны.
-- Старых достаточно, -- добавил Эдвард. У них с Мари были старые счеты. Она бы не удивилась, если бы этот сыщик предложил ей добираться самостоятельно. Что он и сделал: -- Ей помощь сыщиков не нужна.
Мари уже в который раз открыла рот, чтобы дать негоднику достойный ответ, но промолчала. Лучше спать дома, чем в тюрьме.
-- Я больше не ворую. Я свой срок отсидела, детектив Дерби. И не потерплю издевательств. А вы ведь стражи порядка, как вам...
-- Порядком мы и занимаемся, -- прервал командир отряда. В отличие от других ее собеседников, он всегда был спокоен и вежлив. Эдвард, впрочем, тоже был вежлив, но его ирония в отношении Мари имела глубокие корни. Любой вор считал особым талантом умение обхитрить не просто сыщика, а сыщика-эльфа. Поэтому Мари все время крала вещи и вмешивалась в дела, которые вел Эдвард и его коллеги-эльфы. Она была значительно моложе тогда, ей это нравилось. Но в один прекрасный день Эдвард поймал ее и посадил за решетку, а романтика и азарт улетучились на полтора года. И вот он опять стоял перед ней.
-- Поедешь или так и будешь сверлить меня взглядом? -- оборвал ее воспоминания Эдвард, после чего вернулся в седло. Командир отряда также взобрался на лошадь. Теперь Мари одна стояла среди всадников.
-- Вас проводят двое. Остальные, продолжаем патрулирование! -- приказал командир, а затем не успел никто и рта открыть, как он уточнил: -- Сыщик Дерби, сыщик Лоуренс, сопроводите женщину до главной улицы, затем возвращайтесь на маршрут.
-- Да, командир! -- подчинились оба, а остальные развернули коней и рассредоточились по темным улочкам и переулкам. Эдвард и другой всадник замерли. -- Ну, вперед!
-- И вы хотите, чтобы я пешком?
-- Да, хотим, -- ответил Ливс Лоуренс. -- Вы и так шли пешком. А бывших воров мы не катаем.
Она не ответила, вместо этого двинулась вперед в сторону моста. Оба сыщика пустили своих лошадей вровень с ней, охраняя с обеих сторон.
-- Он вас так ненавидит? -- после некоторой паузы поинтересовалась она.
Эдвард мельком глянул на нее и вновь стал смотреть вперед.
-- Ваш командир, -- продолжила она. -- Что отправил именно вас со мной...
-- Просто мы знаем тебя, а другие еще не сталкивались, -- пояснил Эдвард. -- Хватит вопросов. -- Он заметно помрачнел. -- Сегодня мы видели такую силу и жестокость, что сарказм и вовсе циничен в эту ночь.
Мари не стала спорить. Наверное, они были правы. Далее она молча шагала вперед, обхватив себя руками.
Сначала они услышали музыку, а затем их осветили магические прожектора огромного дирижабля, что медленно путешествовал по небу, развлекая любителей ночной жизни. Мари подняла глаза, прикусив губу, и подумала, что неплохо было бы отвлечься, забыть об изобретениях и ученых. Поэтому, когда сыщики въехали на освещенную улицу, она обернулась на них и демонстративно, но по дамски изящно склонила голову.