Сестра Королевы (СИ)
Сестра Королевы (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рэтленд открыв рот смотрел на Айлентину. Она вздохнула и уставилась на цветник.
- Все мы совершаем ошибки, миледи. - Опомнился Рэтленд. - Я уважаю ваше желание и мотивы по которым вы выдвинули свое требование об отсутствии между вами близких отношений. Но может быть стоит его отменить, миледи? - С надеждой спросил Рэтленд.
- Вы хорошо хлопочете за кузена, граф. Это он вас просил об этом? - С нотой недовольства в голосе спросила Айлентина.
- Нет. - Поспешил ответить Рэтденд. - Он даже не знает о нашем разговоре. Просто проведя с ним утро я сам решил поговорить с вами о том - не пора ли изменить ваше решение?
- Ради чего? - Резко повернулась к Хьюго Айлентина.
- Ради вашей семьи, ради него, ради вас самой, миледи. Поверьте мне, Седрик будет хорошим супругом. Он желает вас. - Рэтленд замолчал.
- Желает? - Переспросила Айлентина. - Да только потому, что я ему недоступна! - Воскликнула она. - Сейчас он хотя бы хочет мое тело. Но когда он устанет от него, что тогда? Отбросит меня в сторону? Будет искать удовольствия и утешений у других женщин? Забудет обо мне? Хьюго! Я знаю вас с пятнадцати лет. С того самого момента, когда Ричард, совсем молоденькой своей женой, привез меня в Англию. Вы были Ричарду другом и сейчас мне вы, как брат. - Айлентина всхлипнула. - А если я привыкну к Седрику? Если Бог еще раз пошлет мне любовь и я полюблю его? Что тогда? Я не вынесу, если придется вот так потерять его! Мое сердце больше не вынесет таких потерь! Так что уж лучше я и вовсе не буду подпускать его к себе.
- Может вы и правы, миледи Айлентина, а может и нет. - Рэтленд встал. - Во всяком случае я прошу у вас прощения, за то, что вторгся в такую деликатную сторону жизни вашей и Седрика. Но мне хотелось, как лучше. Еще раз прошу простить меня, миледи. - И Рэтленд склонился к ее руке. - И все же подумайте над моими словами. - Сказал он уходя.
Айлентина встала и стала нервно прохаживаться по дорожкам, ломая пальцы рук. С галереи Седрик видел, как Рэтленд поцеловал его жене руку и ушел. А она стала ходить по дорожкам. Седрик быстро спустился вниз.
Когда он вошел в сад Айлентина как раз наклонилась над кустом желтых роз. Она протянула руку желая сорвать цветок, но уколовшись ахнула и отдернула руку. Седрик пришел ей на помощь. Не замечая шипов он сорвал розу.
- Миледи, примите эту желтую розу от меня. - Он протянул жене цветок. - Пусть она сгладит неловкость сегодняшнего дня. Она очень подойдет к вашим золотым волосам. - Добавил Седрик.
Широко открыв глаза, Айлентина в глубоком изумлении смотрела на мужа, пытаясь сообразить что с ним.
- Вы не принимаете моего скромного дара, миледи? - Обиженно спросил он. - Ах, да, шипы! - Спохватился Седрик. Выхватив кинжал он быстро срезал шипы и вновь протянул жене розу. - Вот, теперь она безопасна, миледи, и ваши пальцы не будут исколоты.
Айлентина по-прежнему удивленно смотрела на мужа. Сам от себя этого не ожидая Седрик провел розой по щеке жены.
- Ее лепестки нежны так же, как и ваша щека. - Сделал он жене комплимент.
Айлентина растерялась окончательно, но взяла розу.
- Благодарю, милорд. Вы начали говорить мне комплементы? - Удивленно спросила она. Надломив и укоротив стебель она засунула розу за квадратный вырез платья с левой стороны.
От этого ее поступка у Седрика сразу же пересохло во рту. Облизнув нижнюю губу он набрал в грудь воздуха.
- Только не говорите, что завидуете этой розе, милорд, или, что еще хуже, хотели бы быть ею. - Опередила его Айлентина.
- Почему? - Еле выдавил из себя растерявшийся Седрик.
- Потому, что я вам не поверю. Но все равно благодарю вас за розу, милорд. - Слегка присела она перед мужем. Седрик сосредоточенно перекатывал носком башмака камушек на дорожке.
- О чем вы говорили с Рэтендом, миледи? - Он пристально посмотрел на жену.
- С вашим кузеном, милорд, мы говорили о жизни, о войнах, о королях и о нас с вами. Как оказалось, милорд, вы посвятили его в наши отношения. Вернее в их отсутствие. - Поправилась Айлентина и медленно пошла по дорожке. Седрик шел следом за ней.
- Да? - Удивился он. - И о чем же именно вы с ним говорили?
- Спросите лучше своего кузена, милорд, - Оглянулась на Седрика Айлентина. - Я не знаю в какую часть разговора Рэтленд хотел бы посвятить вас.
- Вы были бы не плохим дипломатом, миледи. - Заметил Седрик. - Умеете говорить и не отвечать на вопрос.
- Я знаю, милорд. Его величество король Эдуард уже говорил мне об этом. - Айлентина резко обернулась к мужу и Седрик, наскочив на нее, вынужден был обнять ее за талию, чтоб она не упала.
- Осторожнее, Айлентина. - Мягко сказал он с удовольствием обнимая ее полную фигуру и слегка прижимая ее к себе.
- Милорд. - Она уперлась ладонями ему в грудь. - Не слишком ли много женского внимания за столь короткое время?
- Вы сердитесь, Айлентина? - Слегка улыбнулся Седрик.
- Да, милорд. - Она попыталась отстраниться от мужа. - Но не из-за ваших похождений, а из-за того, что вы меня обнимаете.
- Это так не приятно? - Продолжал улыбаться Седрик.
- Это не доставляет мне удовольствия! - Воскликнула Айлентина и взмахнула рукой.
Взмахом она задела розу за вырезом платья и она упала на дорожку.
- Роза! - Ахнула Айлентина, проследив за ней взглядом.
Не отпуская жены Седрик поднял цветок и подал его жене.
- С ней все в порядке, миледи.
Айлентина взяла цветок и крутила его в пальцах руки.
- Вы не вставите ее на место за корсаж? Она там красиво смотрелась.- Поинтересовался Седрик.
- Только если вы отпустите меня, милорд. - Ответила Айлентина.
- А если нет, миледи? - Седрик испытывал большое удовольствие от того, что обнимал жену за талию.
- Милорд! - Айлентина снова уперлась руками ему в грудь. - Если вы думаете, что от вашего объятия я упаду к вашим ногам, как перезрелое яблоко, вы ошибаетесь.
- Ну на ваше падение, миледи, я и не надеялся, но на мягкость хотел бы рассчитывать. - Седрик попытался обнять ее второй рукой, но Айлентина ухитрилась вывернуться так, что у него в руке оказался только бок ее свободного платья.
- Милорд, утром я оставила вам свою накидку. Надеюсь сейчас вы не желаете, чтоб я оставила в ваших руках еще и свое платье? - Она гневно сверкнула на него глазами.
- Я с удовольствием снял бы с вас платье сам, миледи, но не в саду. - Улыбнулся Седрик.
Айлентина смерила его таким презрительным взглядом, что улыбка сползла с его лица, руки разжались сами собой и он отпустил ее.
- Благодарю вас, милорд за то, что здравый рассудок вернулся к вам. - С издевкой сказала Айлентина поправляя платье.
- Почему вы так разгневаны, миледи? - Спросил Седрик.
- И вы еще спрашиваете, ваша светлость? - Она метнула на мужа гневный взгляд. - После того, как утром размахивали передо мной мечом, подозревая в измене, существующей только в вашем воображении. После выспрашивания об интересе к вашим любовницам? Да поступайте, как пожелаете, лишь бы это не касалось ваших дочерей и меня! - Она уже задыхалась от гнева, но старалась держать себя в руках. Она даже не заметила, что комкает ни в чем не повинную розу.
- Цветок, миледи. - Вздохнул Седрик. - Вы совсем измяли розу.
Айлентина изумленно посмотрела на смятый цветок, потом подняла темно-зеленые, от гнева, глаза на мужа.
Седрик посмотрел в зеленые глаза и понял, что его затягивает в эту зелень, как в омут .. У него по спине пробежали мурашки и ноги приросли к садовой дорожке и даже слегка закружилась голова. Пока Седрик приходил в себя и, барахтаясь, выплывал из омута зеленых глаз жены, Айлентина зло отшвырнула розу и ушла из сада.
" Осёл!" - Мысленно выругался придя в себя Седрик: "Ведь советовал Рэтленд сделать вид, что ничего не было".
И вздохнув он пошел к садовой калитке. Но уже по дороге в замок настроение его изменилось. Он был очень доволен тем, что впервые держал в объятиях жену.
