За спичками
За спичками читать книгу онлайн
Классик финской литературы Майю Лассила – один из зачинателей пролетарской литературы Финляндии. Его лучшие произведения отличаются сюжетной занимательностью и ярким комизмом. Безобидный смех над отсталостью и примитивностью сельского мирка часто переходит у него в критику порядков буржуазного строя, собственнических отношений, убивающих в человеке человеческое и превращающих его в пародию на свою сущность.
Произведения именно такого юмористического характера повести «За спичками» и «Воскресший из мертвых» вошли в эту книгу. Однако эти две повести, как и еще некоторые, представляющиеся на первый взгляд чисто юмористическими, оборачиваются при ближайшем рассмотрении жестокой сатирой на буржуазный мир.
Повесть «За спичками» (1913) рисует жизнь, быт и характеры обитателей прихода Липери. В доме крестьянина Антти Ихалайнена кончились спички, он отправляется за ними на ближайший хутор к Хювяринену, и этого вполне достаточно для завязки сюжета повести.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Зачем же ремонтировать Кенонена, он и без переделки пригоден!
– Вполне подходящий… этот Кенонен! – воскликнул еще один перевозчик и сплюнул.
Занятый своим делом, Кенонен распорядился:
– А ну-ка, перевозчики, берите из того ящика табак Ихалайнена. Набивайте покрепче свои трубки, курите…
Тут Анна-Лийса сказала перевозчикам:
– Вы бы похвалили Кенонена просто так, а не за его подарки.
Кенонен не обратил внимания на эти слова. Он в поте лица продолжал работать. И, работая, бранил старомодный покрой брюк Ихалайнена:
– Да уж, эти портные Липери. Это какие-то перевозчики, а не портные. Брюки сшили с застежкой по бокам. Так шьют только для сопливых ребят.
Вскоре работа была кончена. Кенонен скинул свой костюм и теперь облачился во все суконное.
Перевозчики тотчас стали его расхваливать:
– Настоящий барин получился из этого Кенонена. А ведь когда сидел на столе, прямо казался каким-то рахитиком.
– Кенонен – это действительно такой человек, которого из списка живых еще нельзя вычеркивать! Вот он у нас какой!
– Опять вы тут скалите зубы! – прикрикнула на перевозчиков Анна-Лийса, укладывая свои поварешки в корзину.
На стене висел саржевый сюртук Антти, привезенный сыном Кеттунена.
Увидев этот сюртук, Тахво сказал Майе-Лийсе:
– Ну-ка, как тебя там, посмотри, нет ли каких-нибудь там насекомых, а если есть, убей их… Это еще приличный сюртук.
На следующее утро в доме Ихалайнена началась суматоха. Десять телег стояло наготове. На эти телеги стали грузить мебель, зерно, масло, кадушки и прочий товар. Три телеги нагрузили сеном. Коров вывели из хлева и наняли двух девчонок погонять их. Майя-Лийса и Анна-Лийса собрали овец, чтоб гнать их позади обоза.
Ужасно визжала свинья, которую посадили в бочку, чтобы перевезти без лишних хлопот.
Мычали коровы, кричали перевозчики.
Тахво Кенонен запряг в двуколку мерина Ихалайнена и решил ехать впереди обоза.
Когда свинья завизжала совершенно отчаянно, Тахво приказал:
– А ну-ка, стукните эту чертовку поленом по башке, чтоб перестала верещать, это раздражает меня.
Как раз в это время свинья высунула голову за край бочки. И перевозчик, которого весьма забавляло все это происшествие, в точности выполнил приказ. Послышался удар, и свинья смолкла. Один из перевозчиков, заглянув в бочку, возвестил о внезапной кончине свиньи:
– Она околела.
Анна-Лийса, хлопотавшая с овцами, услышав эти странные слова, с тревогой спросила:
– Почему свинья перестала визжать? Ей ответили:
– Ее стукнули по башке поленом. Анна-Лийса воскликнула в ужасе:
– Боже мой! Зачем же ее стукнули?
– Чтоб она визжать перестала, – ответил один из перевозчиков.
– Но она, кроме того, перестала и дышать, – добавил другой перевозчик.
Обоз был готов к отправке, но Кенонен вдруг заприметил бочку со смолой. Он крикнул.
– Эй вы, осталась бочка со смолой… Почему ее не погрузили на телегу?
– Так ведь бочка до краев полна, смола расплещется, – ответил один из перевозчиков.
Тахво Кенонен вспылил и в сердцах крикнул:
– Ну, так бросьте ее к черту в колодец, чтоб ее не украл какой-нибудь разбойник!
Перевозчики мигом исполнили приказание. Анна-Лийса, увидев, что в колодец льют смолу, закричала в тревоге:
– Боже милосердный! Зачем же вы это делаете?! Перевозчики сказали:
– Кенонен приказал хорошенько просмолить воду, чтоб она не перекисла.
Но тут Тахво Кенонен подал команду, и весь караван двинулся в путь.
Обернувшись, Кенонек крикнул позади идущим: – В доме Хювяринена дадим лошадям передохнуть. И там сварим кофеек на дорогу.
В это же самое время к дому Хювяринена приближался еще один обоз со стороны города.
Это был караван Юсси Ватанена и Кайсы Каржутар.
На переднем возу, на раскладной кровати, сидел Ватанен рядышком с Кайсой. Ноги их свисали прямо на круп лошади.
На втором возу лежал Антти.
Когда стали приближаться к дому Хювяринена, Юсси Ватанен крикнул Антти:
– Кажется, тут начинается земельный участок Хювяринена?
– Да.
Юсси стал размышлять. Ему не хотелось сердить Хювяринена, но в то же время он не мог придумать ничего такого, что смягчило бы его вину. И, размышляя над этим, он стал вспоминать отдельные эпизоды своего путешествия, так как во всей этой истории в целом он никак не мог разобраться. Ему вспомнился вдруг Партанен. И он опять пожалел его и даже крикнул Антти:
– Умный мужик этот Партанен! До чего хитро сумел объегорить полицию. Ведь лейтенант таки поверил, будто все нарочно было подстроено, чтоб подразнить полицию.
– Да, он неглупый человек, – серьезно ответил Антти.
Ихалайнен тоже задумался о своем путешествии и о возвращении домой.
Юсси крикнул Антти насчет Партанена:
– Они не посмеют держать его в камере всю жизнь! Ведь он состоятельный хозяин. С ним посчитается полиция, если он рассердится и станет кричать.
– Полиция не посмеет, – лениво ответил Антти.
Уже близко подъехали к проулку Хювяринена. У Юсси совесть была нечиста. Но он все еще раздумывал, стараясь найти причину всей своей истории. И, думая об этом, он вдруг вспомнил о своей встрече с Ихалайненом, который шел тогда к Хювяринену и обещал заодно сосватать ему дочь старика.
И вот только сейчас Юсси спросил Ихалайнена:
– Эй, Ихалайнен!
– Ну?
– Ведь я тогда забыл спросить у тебя, зачем ты шел к Хювяринену?
Тут Антти вспомнил, что он, собственно говоря, шел за спичками. С изумлением он воскликнул:
– Черт побери! А ведь я совсем забыл, что мне надо Анне-Лийсе спички принести.
– Так, значит, ты за. спичками ходил?
– За спичками.
Ехали молча. Антти был теперь очень задумчив. Он думал о своем возвращении к Анне-Лийсе и о том, что бы такое ему сказать ей.
Доехали до перекрестка, где Антти должен был свернуть на другую дорогу.
Антти многозначительно сказал Юсси:
– Уж тебе-то, конечно, незачем заезжать к старику со своим грузом.
Юсси, почесав за ухом, забормотал:
– Мне незачем… Уж ты с ним сам поговори… Придуман что-нибудь… Скажи, что кобыла убежала… Одним словом, запутай дело…
Антти пошел к старику Хювяринену. Но у самого дома храбрость его исчезла. Он опасался, что Хювяринен будет обвинять его за всю кутерьму. Ему вдруг не захотелось входить в дом. Он уже было решил повернуть назад, но тут вспомнил о поручении жены. Неловко было вернуться домой, не выполнив просьбы Анны-Лийсы.
Но тут он решил соврать ей. Он решил вручить ей спички из собственного кармана. Однако, к своему ужасу, он спичек в кармане не обнаружил.
Значит, не оставалось ничего иного, как только идти к Хювяринену.
Пусть будет, что будет. Он приободрился и вошел в дом.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Когда Антти вошел в дом Хговярйнена, все присутствующие вскрикнули в один голос: – Ихалайнен!
Антти безмолвно сел на скамью и долгое время молчал.
Наконец Хювяринен сказал:
– Да ты ли это, Ихалайнен?
Ихалайнен не отвечал. Ему показалось, что сюда уже дошла весть об их пребывании в полицейской камере. Но тягостней всего для него была, конечно, женитьба Ватанена.
Долго молчал Антти, но потом он стал оправдываться.
Он начал с вопроса:
– Видимо, из Йоки не вернулся еще Юсси Ватанен? Он к вам не заходил?
Никто на это не ответил. И это молчание, как большим камнем, придавило Антти. Однако он снова сказал:
– В Йоки он исчез… И я его, гадину, нигде не мог найти, хотя и разыскивал его с полицией несколько дней.
Хозяйка, обратившись к дочери, сказала:
– Анна-Кайса, поставь на огонь воду для коров. Казалось, никто не слушал Антти, хотя последнее сообщение, пожалуй, несколько смягчило хозяев.
Антти становилось все тяжелей. И он снова сделал попытку обелить себя. Он сказал:
– Наверно, у Ватанена были свои дела, если он скрылся от меня… Только вчера утром я услышал о нем…