К вам мой попугай не залетал?
К вам мой попугай не залетал? читать книгу онлайн
«Королю анекдота» — анекдоту социально-политическому в основном посвящен настоящий том «Антологии».
В книге собраны лучшие из миниатюр устного народного творчества, отражающие нюансы поведения власть предержащих — в давние времена и сегодня. В анекдотах тома отражены также главные проблемы социально-политической жизни: борьба за лидерство и сопутствующие ей жестокость, несправедливость, лицемерие, лесть. Не остались в стороне и вопросы социального неравенства, политического терроризма, шпионажа, агрессии.
Многие из предлагаемых читателю маленьких шедевров, представляющих собой яркое явление народного юмора, публикуются впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Счастливые вы здесь люди. Повсюду у вас сады. В каждой деревне по минарету.
На что тот ответил:
— Господь всемогущ. Одной рукой дает, двумя отнимает.
Амер.
280
Прочитав книгу о рыцарях, король сделал вывод:
— Тому, кто выступает с поднятым забралом, легче заткнуть рот.
Исп.
281
Вольтер говорил о поэте Руа [67], который только что вышел из тюрьмы Сен-Лазар — он вообще был не в ладах с правосудием: «Человек Руа, конечно, остроумный, но поэту Руа лучше бы побольше сидеть». {31}
Франц.
282
В одно лето царская семья проживала в Аничковом дворце. Крылов [68] жил в доме императорской Публичной библиотеки, где занимал должность библиотекаря. Как-то царь встретил Крылова на Невском проспекте.
— А! Иван Андреевич! Как поживаете? Давно не виделись, — сказал царь.
— Давненько, ваше величество, — ответил писатель. — А, кажется, соседи!
Рус.
283
О предпоследнем епископе Отенском [69], человеке чудовищной толщины, говорили, что он был создан и послан в мир, дабы люди убедились, до чего растяжима человеческая натура.
Франц.
284
Даже те, кто не разделяет взгляды Артура Шопенгауэра, вынуждены признать жизненность его вывода: «Поставить кому-либо памятник при жизни — значит заведомо признать, что потомство этого не сделает».
Нем.
285
Один из друзей г-на Тюрго [70] длительное время не виделся с ним. Когда они встретились, Тюрго сказал: «С тех пор как меня назначили министром, я у вас в опале». {32}
Франц.
286
Наблюдая, как полиция обыскивает прохожих, оцепив квартал, где, по ее мнению, скрывается преступник, Генрих Гейне [71] сказал:
— Дураки думают, что для того чтобы захватить Капитолий надо сначала напасть на гусей.
Нем.
287
Бэкон [72] учил, что человеческий разум надо сотворить заново. Точно так же надо заново сотворить и общество. {33}
Франц.
288
Есть лгуны, которых совестно называть лгунами: они своего рода поэты и часто в них более воображения, нежели в присяжных поэтах. Возьмите, например, князя Цицианова [73]. Во время проливного дождя является он к приятелю.
— Ты в карете? — спрашивают его.
— Нет, я пришел пешком.
— Да как же ты вовсе не промок?
— О, — отвечает он, — я умею очень ловко пробираться между капельками дождя.
Рус.
289
Однажды дама из высшего общества сказала Никола де Шамфору:
— Я обожаю маркиза за элегантность, большой вкус, умение держаться!
— Полностью с вами солидарен, — поддержал он. — Мы и представить себе не можем, сколько нужно ума, чтобы никогда не быть смешным.
Франц.
290
Государь долго не производил Болдырева в генералы за картежную игру. Однажды в какой-то праздник во дворце, проходя мимо него в церковь, он сказал: «Болдырев, поздравляю тебя». Болдырев обрадовался, все бывшие с ним подумали, как и он, и поздравляли его. Государь вышел из церкви и, проходя опять мимо Болдырева, сказал ему: «Поздравляю тебя: ты говорят, вчерась выиграл». Болдырев был в отчаянии.
Рус.
291
— А я не могу согласиться с таким безосновательным возвеличиванием нашего владыки, — говорил Никола де Шамфору его коллега. — Я считаю короля Франции государем лишь тех ста тысяч человек, которым он приносит в жертву двадцать четыре миллиона девятьсот тысяч французов и между которыми делит пот, кровь и последние достатки нации в долях, чьи величины определены безнравственными и политическими нелепыми феодальными и солдафонскими понятиями, вот уже две тысячи лет позорящими Европу.
Франц.
292
Когда после Ростопчина генерал-губернатором Москвы сделали графа Александра Петровича Тормасова, его предшественник сказал с издевкой:
— Москву подтормозили! Видно, прытко шла!
Граф Тормасов, услышав этот каламбур, спокойно заметил:
— Ничуть не прытко, она, напротив, была совсем растоптана!
Рус.
293
Князь П. А. Зубов просил государя исполнить одну его просьбу, не объясняя, в чем она состоит. Государь дал слово. Тогда Зубов представил ему к подписи заранее изготовленный простительный и определительный указ генерал-майору Арсеньеву, который был виновен в том, что в итальянскую кампанию 1799 года скрылся из своего полка во время сражения. Император поморщился, однако подписал: «Принять вновь на службу». Через минуту, подойдя к Зубову, он начал просить его также исполнить одну свою просьбу. Зубов униженно выразил готовность исполнить беспрекословно все, что прикажет государь. Тогда Александр сказал ему:
— Пожалуйста, разорвите подписанный мною указ.
Зубов растерялся, покраснел, но, делать нечего, разорвал бумагу.
Рус.
294
В 1807 году к Наполеону пришел Фултон [74]. Он предложил императору вооружить французский флот кораблями, которые бы приводились в движение с помощью пара.
— С такими боевыми кораблями вы уничтожите Англию! — закончил Фултон.
Выслушав изобретателя, Наполеон сказал:
— Каждый день мне приносят проекты один другого глупее. Лишь вчера мне предложили атаковать английское побережье с помощью кавалерии, помещенной на ручных дельфинов. Идите прочь! Вы, наверное, один из этих сумасшедших!
Через восемь лет английский корабль «Беллерофон», который доставлял свергнутого императора на остров святой Елены, встретился в море с пароходом «Фултон» — американским судном, которое приводилось в движение с помощью пара. С большой скоростью пронеслось оно мимо английского корабля.
Проводив взглядом американский пароход, Наполеон сказал Бертрану, своему спутнику:
— Выгнав из Тюильри Фултона, я потерял свою корону. {34}
Франц.
295
Священник во время обедни… ошибся и вместо того, чтобы помолиться «о здравии» княгини Кочубей, помянул ее «за упокой». Она, разумеется, как всегда, находилась в церкви, и можно себе представить, какое неприятное впечатление эта ошибка произвела на женщину уже старую и необыкновенно чванную. Что же касается Строганова [75], то он просто рассвирепел. Едва обедня кончилась, он вбежал в алтарь и напустился на священника; тот обмер от страха и выбежал в боковую дверь вон из церкви. Строганов схватил стоявшую в углу трость священника и бросился его догонять. Священник, подбирая рукой полы своей добротной шелковой рясы, отчаянно перескакивал клумбы и плетни, а за ним Строганов в генеральском мундире гнался, потрясая тростью и приговаривая: «Не уйдешь, такой-сякой, не уйдешь».
Рус.
296
Проезжая мимо Вандомской колонны [76] в Париже и взглянув на колоссальную статую Наполеона, воздвигнутую на ней, император Александр сказал: «Если б я стоял так высоко, то боялся бы, чтоб у меня не закружилась голова».
Рус.
297
Вручая представителям графства Коуэлл [77] в подарок свою фотографию, Линкольн заметил:
— Портрет не очень удался, но и оригинал не лучше.
