Ангел мой
Ангел мой читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Что за хуйню ты сейчас устроил?! Ты же сам говорил, что контейнер нужно уничтожить! Ты хоть понимаешь, что ты сейчас наделал?! Ты навсегда рассорил меня со Стайлзом!
- Я не знаю, - отвечал его отец, лихорадочно бегая глазами по полу, - не знаю, что на меня нашло, извини! О каком тройном убийстве шла речь?!
- Не важно! Нас это уже не касается! - ответил его сын. Парень вплотную подошел к Уиттмору-старшему и пристально на него посмотрел.
- Мой кузен ошибся, - холодно ответил Джексон, прожигая отца льдисто-голубыми глазами, - я не такой, как ты, - сказал, словно выплюнул молодой человек, собираясь покинуть отцовский кабинет, в котором все еще находился шокированный нотариус. - Мистер Валак, оформляйте клуб на Стайлза Стилински, я подпишу все необходимые бумаги, вместо своего, надеюсь, временно помешавшегося отца! - обратился он к поверенному.
Находясь у самого выхода, Джексон обернулся и еще раз взглянул на Дэвида.
- Я постараюсь не быть таким как ты! Я больше не стану поступать так, как от меня того требуют! Я долго не решался тебе сказать и признаться самому себе, что мне нравятся не только девушки, но и парни! И мне глубоко насрать, как ты к этому будешь теперь относиться!
__________________________
*hermana - сестра, сестричка (исп.)
**Одинокая (уединенная)- значение имени Соледад. Испанское имя (Soledad) "уединенная", формы - Саледа, Солада, Сола, Соли, Солита, Соля.
Глава 38
Спустя несколько суток, после трагических событий в клубе, новая, вышедшая утром статья «Ветра», имела эффект разорвавшейся бомбы. Весь город гудел, словно улей, обсуждая тройное убийство, первую жертву и преступников в костюмах ковбоев. Все хотели знать, где это произошло и кто изображен на снимках. Полиция, не имея представления, о чем идет речь, не могла дать вразумительных ответов.
Поэт опять вышел на связь, явив миру очередную обличительную статью со стихами и фотографиями реальных людей и событий. Если в предыдущих работах речь шла о намеках и подозрениях, то в нынешнем памфлете автор напрямую говорил о совершенном преступлении и намекал, что оно не одно, а целых три! Утренний номер популярной газеты, распродавался с космической скоростью. Один из его экземпляров лежал на столе в кабинете городского шерифа.
Прочитав статью, Рафаэль МакКолл вызвал к себе Джордана Пэрриша и офицера из отдела по борьбе с компьютерным шпионажем Дэнни Махилани.
- Парни, вам удалось найти этого «Ветра»?! - спросил шеф напрямую.
- В тот день, когда Денни дал мне его координаты, я не смог его найти. На улице было слишком много народа со своими устройствами, что мешало с точностью его вычислить, - твердо ответил Джордан, глядя шерифу в глаза.
- Парень оказался не так прост, - стал докладывать Махилани, - в тот же день он сменил тактику и стал работать по новой схеме, какой, пока не знаем, но мы над этим работаем. В данный момент он для нас так же невидим как стелс* для радаров.
- Я не знаю жертву, но лица этих «ковбоев», видел в городском доме Хейлов, во время незаконного обыска. Это Хейс и Беннет. Тогда они представились работниками прокуратуры, которых направил лично сам Брунски. Махилани, можете возвращаться в свой отдел и дальше заниматься поисками нашего тайного сочинителя. Вы, Пэрриш, отправляйтесь к Брунски и обо всем его расспросите. Насколько я понимаю, впереди нас еще ожидает пара трупов.
Покинув полицейский участок, Джордан лихорадочно соображал, куда ему отправиться сначала. В штаб-квартиру местных мстителей и вытрясти из них всю душу, дав понять, что это уже не гребаные шутки. Потом поинтересоваться, в какое дерьмо они влезли на этот раз? Или сперва, разыскать этого напыщенного индюка Брунски и узнать где сейчас его подчиненные, и как они провели остаток ночи в славный праздник Хэллоуин?
На рабочем месте заместителя прокурора не оказалось, и Пэрриш решил съездить к нему на загородную виллу. Подъехав к воротам, Джордан показал свой полицейский жетон и вооруженная охрана пропустила его машину на территорию. Припарковав автомобиль у парадного входа, он поднялся по лестнице и один из слуг проводил его в кабинет помощника прокурора.
- Офицер, чем могу быть полезен? – хорошо отрепетированным тоном спросил Брунски, зная, о чем пойдет речь и вежливо предлагая Джордану присесть.
- Лейтенант полиции Джордан Пэрриш! - представился мужчина. - Надеюсь, вы читали утреннюю газету со статьей «Ветра»? – продолжил он, садясь в предложенное кресло.
- Скорее всего, очередная, весьма изобретательная и злая выходка, чтобы привлечь к себе внимание, - развел руками прокурор.
- А если это правда и труп настоящий? – спросил Джордан, вздернув бровь. – Вы знаете, где сейчас ваши сотрудники Хейс и Беннет?
- Понятия не имею! Возможно, в своих квартирах или еще где-нибудь, - пожал плечами Брунски, продолжая хранить маску удивления, - я не видел их уже несколько дней с момента благотворительного бала. Не в моей компетенции следить за своими сотрудниками и интересоваться чем они занимаются в свободное от работы время. Будет весьма печально, если они и вправду совершили это тяжкое преступление. Если Хейс и Беннет объявятся, я обязательно извещу об этом полицию. Преступник должен быть наказан и получить по заслугам, на кого бы он ни работал! - с пафосом ответил заместитель прокурора, вставая со своего рабочего места, давая тем самым понять, что аудиенция окончена.
- Очень на это надеюсь! – с нажимом сказал Джордан, вставая с кресла и направляясь в сторону выхода.
После того, как офицер покинул кабинет Брунски и саму виллу, в помещение проскользнул Эдриан Харрис.
- Эти чертовы ублюдки в масках все-таки дали делу ход! - мрачно заметил Брунски, глядя на разворот утренней газеты с фотографиями своих подчиненных. – Раз эта информация, каким-то образом попала в руки «Ветра», он либо был одним из троих, либо каким-то макаром вышел на этих сопляков. Вспоминая сейчас события, произошедшие в номере, после того как эти сучата туда ворвались, мне показался смутно знакомым голос одного из них, ну того бородатого.
- Его голос, фигура, жесты и манера речи мне тоже показались знакомыми, - протяжно произнес Харрис задумавшись, - и первой мыслью, которая меня посетила во время этих размышлений была связана со Стайлзом Стилински.
- Блядь, точно! Он был одним из налетчиков! Может, он и есть «Ветер»? Но как он оказался в «Алой маске» среди обслуживающего персонала, да еще заручившись поддержкой двух вооруженных сотрудников?
- Скорее всего, он знал их ранее. Они могли познакомиться, работая на Дерека Вардоса, - сделал предположение Харрис.
- Это именно они трое, попали тогда в районное отделение полиции и среди них был Стилински, скрывающийся под другим именем! – стал бушевать прокурор, в бессилии сжимая руки в кулаки. – А эти олухи, Хейс и Беннет доложили мне, что среди них никакого Стайлза и, похожего на него парня нет! Кстати где они?! И как обстоят дела с их ликвидацией?! – спросил он у Харриса.
- После того, как они покинули «Алую маску», убедившись в ее удовлетворительном состоянии, Хейс и Беннет решили вернуться сюда, к вам под крылышко, ведь как они считают мы с ними теперь в одной тонущей лодке. Но сразу же, как только я прочел утреннюю статью, велел им тут же ехать в ваш охотничий домик, - ответил мужчина, - сейчас они там, ждут ваших распоряжений или ответных действий.
- Ну так избавьте нас от их присутствия! – рявкнул Брунски. – Вы говорили, что у вас все на мази! Расходы я готов разделить пополам!
Покинув виллу прокурора, Харрис сел в свой автомобиль и направился в охотничий домик. Найдя двух мужчин со слегка встревоженными лицами, он снабдил их достаточной суммой денег, велев садиться в машину, в которой они сюда приехали, и валить из города по направлению к соседнему штату, пока Брунски не утрясет сложившуюся ситуацию. Как только все будет забыто, он снова пригласит их сотрудничать.