Под Дождиком В Америке (СИ)
Под Дождиком В Америке (СИ) читать книгу онлайн
В Америку я попала в конце 90-х. Тогда всё казалось странным и чужим - словно я перелетела на луну! В этих записках я попыталась рассказать об Америке и американцах как бы изнутри - не с точки зрения туриста, который посмотрит и улетит домой, а глазами человека, которому предстоит здесь жить.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
...И вот я села в машину - впервые одна, без Пола! Машина завелась и даже поехала, и всё было хорошо - до третьего поворота. Там (как и предупреждал Пол) оказался другой водитель, и он действительно "очень удивился", увернулся и даже негодующе посигналил мне вслед. А впереди - более оживленная дорога, со всякими знаками и светофорами... Кажется, я делаю всё правильно, но почему-то все опять загудели! Ну, никак на них не угодишь! К счастью, я, в отличие от Пола, не реагирую на все эти возмущенные сигналы. Для меня окружающие машины - как снег или дождь, осадки, на которые нельзя сердиться. А вот Пол за рулем ведет себя очень агрессивно, гудками выражая свое негодование и ругаясь американским матом.
...На перекрестке как из-под земли вынырнул светофор. Еще вчера вечером мне показалось, что у этого светофора слишком много разных огней, и все они загораются одновременно. Какой из них мой - я не поняла, но понадеялась на "авось" - на то, что когда я подъеду к светофору, впереди окажется еще одна машина, и я последую за ней. Как назло, ехала я медленно и все меня обгоняли, поэтому перед светофором я оказалась в гордом одиночестве. На всякий случай решила остановиться (как оказалось, на зеленый!) - и сразу сзади кто-то возмущенно загудел!
Доктор Дональд оказался приветливым американцем с мягкими манерами и добродушным лицом.
- Как доехали? - поинтересовался он, проводив меня в комнату. - Трудно было нас найти?
- Да нет, вы всё очень хорошо объяснили, - отвечаю я с видом бывалого водителя.
Мы разучиваем первый диалог, и я с удовольствием узнаю, что многие русские слова
доктор Дональд уже знает.
- "Здравствуйте. Как поживаете? Спасибо, хорошо!" - перебивает он меня, когда я медленно, по слогам, произношу первое слово. - Я это знаю. И еще я знаю "Проходите, пожалуйста" и "Я не понимаю".
А я-то думала, что мы будем весь урок разучивать одно слово "здравствуйте", которое американцы не могут произнести даже с пятого раза!
К концу первого занятия я чувствовала себя так, как будто мы с Доктором Дональдом знакомы сто лет. Он по гороскопу оказался близнецом, как и я, а все близнецы любят учиться. Доктор Дональд - первый американец, которому по-настоящему интересен мой эмигрантский опыт.
- Удивительно, как вы, Лена, быстро адаптировались к новой жизни! - с восхищением говорит он мне через месяц наших занятий. - Вы живете в Америке только год, а уже водите машину (тут я скромно потупилась), у вас отличный английский, есть частная практика! Да, русские - удивительный народ, умный, трудолюбивый.
Только через год я призналась, что тот первый урок мог бы и не состояться, если бы
встречные водители не проявили бдительности.
Кстати, когда прошли "десять-пятнадцать занятий", доктор Дональд настолько привык к еженедельным погружениям в русский язык, что попросил позаниматься с ним еще.
- И знаете что, ЛенОчка", - добавил он. - Давайте всё делать не торопясь, куда нам спешить?
Прошло семь лет, но каждую пятницу в четыре часа я подъезжаю к дому на берегу океана, нажимаю кнопку звонка и слышу радостное "Здравствуйте! Как поживаете?"
***
...Сегодня позвонила домой друзьям. В Арзамасе - зима, снег по колено, мороз!.. А в Салеме - всё еще плюс 22 по Цельсию. На день Благодарения специально для меня Пол взял лишний день отгула - и мы поехали на север Америки - "искать зиму". Остановились в небольшом отеле в горах. Когда заказывали номер по телефону, служащий твердо пообещал нам снег. А приехали - и попали под проливной ливень. Зато на следующий день, как по заказу, мороз и солнце!
- Вы поднимитесь в горы - там снега очень много! - посоветовал официант.
И действительно: солнце, снег, иней - всё, как в России зимой! У Пола щеки разрумянились, лицо довольное, хотя, как и большинство американцев, он не привык к холоду.
Мы беремся за руки, и я с воодушевлением пою Полу песню, которую мы пели в пионерском лагере:
Мы, пионеры Советской страны,
Нас миллионы!
Родина, мы салютуем тебе...
- Всегда готовы! - подхватывает Пол и отдает пионерский салют.
А потом Пол спел мне свою бойскаутскую песню:
Ants are marching
Ten by ten -
Hurrah! Hurrah!..
Что в переводе примерно означает следующее:
Муравьи маршируют
По десять в ряд -
Ура! Ура!..
Я не знаю, чья песня лучше. Мы разучиваем обе и распеваем на все горы. Навстречу спускается группа американцев, и Пол почему-то здоровается с ними по-русски.
Наверное, он уже "обрусел".
- Если бы ты жил в детстве в России, - говорю я Полу, - ты бы был пионером, ходил бы в обычную школу и пел бы пионерские песни...
- А еще я бы провожал тебя до дома и нёс бы твой портфель, - добавляет Пол. Об этой русской "традиции" я ему успела рассказать. О том, что мальчик в России, если ему нравится девочка, несет ее портфель. Полу это страшно нравится. В Америке - увы! - никто никого не провожает и портфель не несет. Потому что за девочками приезжают на машине родители или воспитатели и увозят их домой - вместе с портфелями...
Мы прощаемся со снегом и зимой и возвращаемся в Салем. Здесь все еще осень. Осень в Америке - яркая, праздничная, совсем не такая, как в России. Огромные багряно-красные американские клены буквально "освещают" улицы. В России осень - это разлитая повсюду грусть, покой, сожаление о чем-то несвершившемся... И дождик - мелкий, нудный, монотонный...
...Под зонтиком шляпа гуляла,
Под дождиком зонтик гулял...
Это мое первое "американское" стихотворение. Честно говоря, я никак не ожидала, что смогу здесь писать. Слишком всё по-другому, постоянное напряжение, обвал информации... И вот - надо же! Как будто специально, чтобы защитить и согреть, посреди хаоса и неразберихи - строчки...
"А мы твое стихотворение про шляпу и зонтик в Мурзилке прочитали!" - напишет мне через год подруга Галя из Нижнего Новгорода. А по электронной почте, чтобы меня порадовать, хороший знакомый Михаил перешлет всю страничку из журнала с замечательной картинкой и текстом стихотворения! И письма из России ко мне идут вот уже третий год...
1997 - 2000 гг.
г. Салем
Массачусетс, США
ПРОСТО ЖИЗНЬ
ПРОСРОЧЕННЫЙ ПАСПОРТ
...Целый день стояли в очереди на улице перед Русским посольством в Нью-Йорке. Документы приняли, но когда будет готов новый паспорт - неизвестно. А пока я выездная везде, кроме России...
Зато вечером мы с Полом пошли гулять по Нью-Йорку, а был как раз День Святого Патрика, и весь Нью-Йорк маршировал по центральным улицам в карнавальных костюмах. И я поняла про себя ужасную вещь: оказывается, я очень внушаемая и манипулируемая! Когда я видела солдат с трубами, мне тоже хотелось гудеть и маршировать, а когда шли в ряд отряды с метлами - я готова была под музыку подметать улицы Нью-Йорка...
СОСЕДИ
"Дом отличный и место великолепное, вот только соседи мешают..."
Я с недоумением посмотрела по сторонам: о каких соседях говорит Майкл? Его дом - даже не дом, а дворец - стоит на скале, в окружении гор и лесов, и до ближайшего поселения нужно ехать миль двадцать или прыгать напрямую через пропасть.