Dragon Age. Inquisition. Воля Создателя (СИ)
Dragon Age. Inquisition. Воля Создателя (СИ) читать книгу онлайн
Порою мне кажется, что не будь этой мантры - и оставшиеся без ответов вопросы, таки заставят меня расстаться со здравым рассудком. Волей Создателя удобно объяснить и весь творящийся вокруг хаос и разор, и моё появление в самом его центре - в самый его разгар. Весь этот абсурд - начиная от того, кем я здесь стал - маг, или дух; и заканчивая тем, откуда я пришел. Допустим, Создатель, допустим - на Волю твою мы спишем весь этот абсурд, но уж что мне с ним делать - это позволь решить самому.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-Разбоем они здесь занимались вполне себе настоящим, - не согласился я.
-Я и не говорю, что они не занимались разбоем, - буркнула Хардинг, - Я говорю, что это было для них не образом жизни.
-И, что теперь? - спросил я.
-Будем надеяться, я смогу найти какие-нибудь следы, - предположила гномка, - Это будет довольно сложно сделать после тебя, но выбора у нас всё равно, нет. Барбас! Ко мне!
Я подавил порыв последовать за гномой, чтобы посмотреть, как она будет находить след. Находиться поблизости от её мабари желания не возникало, и я отправился искать относительно удобное место для того, чтобы прилечь.
К тому времени, когда Хардинг вернулась ко мне со свежими вестями, я отлежал себя все бока - сквозь, казалось бы, мягкий ковер листвы пробивались острые ветки, безжалостно впивавшиеся в спину. Я посчитал за благословение, что мы прекращаем сидеть на месте, и отправляемся дальше.
-Не могу похвастать, что нашла что-то конкретное, - развела руками Нитка, - Но по зрелому размышлению, я могу сделать вывод о том, что они стали лагерем где-то неподалеку, раз не брали с собой никаких припасов. В таком случае, они встали именно там, где я думаю.
-Тогда веди, - пожал я плечами.
-Чтобы подобраться к ним незамеченными, - заметила Хардинг, - Нам придется пойти немного в обход. Это немного. Километров пять или шесть.
-Ух, ё, - простонал я.
-Это еще ерунда, - меланхолично сообщила мне гнома, - Мы собираемся забраться в гору, а потом спуститься обратно. План заключается в том, чтобы посмотреть на возможный лагерь бандитов с утеса. К сожалению, оттуда к разбойникам только один путь - головой вниз.
-Справимся, - произнес я, злорадно подумав о том, что гномка не знает о том, что я умею левитировать. На моей улице тоже скоро наступит праздник.
***
Когда Хардинг резко вскинула лук и выстрелила, я и ухом повести не успел. Гномка уже держала в руке боевую стрелу, и натягивала лук единым слитным движением, вместе с наложением стрелы на тетиву и прицеливанием. Будь я проклят, если выстрелить из лука из расслабленной позы для Хардинг заняло дольше полсекунды. Стрела с громким щелчком уже вонзилась в свою цель, а я только-только начинал понимать, что что-то происходит.
-Что? - только и выдохнул я, когда гномка шикнула на меня, заставив пригнуться.
-Тихо! - громким шепотом скомандовала она мне, - Я его сняла из лука. Надо убедиться, что он был один.
Сумрачно кивнув, я ползком перебрался через каменистый гребень, и скатился с другой его стороны, стараясь не сбрасывать камни с утеса, на котором я, очевидно, и находился. Здесь же лежал упавший навзничь часовой - стрела Хардинг попала ему в горло. Больше никого вокруг я не заметил.
- Ты управляешься со стрелами, как белошвейка с иглой, - похвалил я гному, заставив её скривиться.
- Не надо таких сравнений, - буркнула она, всё еще шепотом, - Работа белошвейкой вызывает у меня желание схватиться за нож.
- Похоже, твоему будущему мужу придется штопать носки самому, - хихикнул я, уткнувшись головой в пыль.
Хардинг посмотрела на меня, как на слабоумного, и я недовольно замолк. Ничто так не убивало желания шутить, как выражение искреннего сочувствия, будто к какому-то кретину, на лице гномы.
Выразительно помолчав, она указала мне на стоящий неподалеку тент, очевидно, служивший укрытием дозорному.
-Скорее всего, - сказала она, - Наёмникам тоже не понравился этот утес, с которого их лагерь виден, как на ладони. У нас мало времени - кто знает, когда они пришлют смену караула?
-Пока что, я ничего не вижу, - возразил я.
-Так подползи ближе к уступу, - посоветовала гнома, - Только осторожно: не упади, и не выдай нас какой-нибудь очередной глупостью, во имя Андрасте!
Пожав плечами, я подполз ближе к обрыву, и заглянул за край.
-Ну и ну, - присвистнул я, - Похоже, наёмники неплохо устроились.
С утеса открывался вид на лесную поляну, затерянную в густых зарослях деревьев. Насыпь в центре поляны, окруженная воткнутыми в неё кольями, превращала её в своеобразный острог. Размещенные внутри люди могли укрываться за насыпью от стрел и наступающих врагов, вместе с тем, сохраняя возможность бить стрелами и копьями из импровизированных бойниц. Места в центре защищенной частоколом площадки было вполне достаточно, чтобы там разместились несколько шатров, между которых порой прогулочным шагом перемещались фигурки людей. Костров никто не жег.
-Знатно они окопались, - заметила Нитка, - Даже не ожидала, что увижу здесь такую картину. Что ты думаешь по этому поводу?
-Ясно что, - буркнул я, - В окрестностях Редклиффа засел отряд чьих-то диверсантов. У ярла нет могущественных врагов? Они больше похожи на передовой отряд армии вторжения, чем на разбойников.
-Армии вторжения - в Редклиффе? - покрутила у виска Хардинг, - Какой дурак будет тащить её сюда через пол-Ферелдена? Соседние ярлы тоже не могут предъявлять притязаний на эти земли, даже если их войска займут крепость - это незаконно, да и просто бессмысленно. С короля Алистера станется в таком случае пойти отбивать замок со всей королевской армией. Он здесь вырос!
-Короче, их задачи для нас совершенно неясны, - подытожил я, - О, гляди!
Стоявший в центре острога человек держал в прямо вытянутых руках два факела, стоя при этом лицом к утесу, словно ожидая чего-то. Что-то это мне напоминало...
Прошло полминуты, прежде чем в голове не забрезжила догадка, и я не выпрямился во весь рост под протестующий писк Хардинг.
Человек в остроге при моём появлении в поле зрения опустил зажатый в левой руке факел вниз, в то время как факел в правой руке описал полный круг по часовой стрелке. Как-то отличить меня на таком расстоянии от часового было сложно, поэтому я предположил, что мне сейчас подают сообщение с помощью неизвестной системы сигналов.
-Проклятье, он нас заметил! - яростно прошипела Хардинг, прижимаясь к земле.
-Они бы и так поняли, что остались без часового, - заметил я меланхолично, - Это какая-то система сигналов огнем. Думаю, теперь ожидается, что я как-то отвечу.
-Конечно! - буркнула гнома, - Только мы этой системы, всё равно, не знаем. Теперь нужно уносить ноги, и как можно быстрее, чтобы по пути домой не нарваться на весь этот отряд! Они же поймут, что мы их раскрыли, и постараются убрать свидетелей!
-Ну да, - меланхолично кивнул я, - Пусть попробуют. Нитка, ты не забыла, зачем мы сюда пришли? Ожидалось, что мы их зачистим.
-Их же много, - панически шепнула Хардинг.
-Я могу накрыть их отсюда одним залпом, - заметил я, пожав плечами.
-Тогда, пожалуй, не стоит, - немного успокоившись, рассудительно произнесла гнома, - Если лагерь сгорит, то мы так никогда и не узнаем их целей. Есть ли какой-нибудь другой способ разобраться с ними?
-Разве что, гоняться за каждым по отдельности, - с неудовольствием произнес я, - Причем после первых трупов они разбегутся большей частью. Ищи потом их по окрестным лесам.
-Это еще хуже, - заметила Хардинг, - Уж лучше не знать, что замышлял мертвый враг, чем знать, что замышляет еще живой.
- Тебе не угодишь, - вздохнул я.
-Так что же мы будем делать? - спросила гнома.
- Можно попытаться частично совместить оба подхода, - произнес я, пожав плечами.
С моих ладоней сорвалась ослепительно белая вспышка молнии, сразив наповал подававшего мне сигналы наёмника.
-Во имя Андрасте! - воскликнула Хардинг, всплеснув руками, - Предупреждай, когда тебе в следующий раз взбредет что-то такое в голову!
-Что-то не так? - спросил я, - Вон, смотри, как они забегали.
-Только не говори мне, - поперхнулась Хардинг, - Что ты всё это затеял ради забавы!
-Вовсе нет, - меланхолично ответил я, отправляя несколько ударов молний в очередную цель, - Я хочу отогнать их от лагеря. Достать меня оттуда они, всё равно, не могут. Мои молнии будут им лишним стимулом уйти с открытого места. Ты была права, Нитка - они действительно выбрали отличное место для лагеря. Не знаю, как им, а мне нравится!