Золото Рейна
Золото Рейна читать книгу онлайн
"Золото Рейна" - великолепная опера немецкого композитора и теоретика искусства Рихарда Вагнера - открывает его знаменитую тетралогию "Кольцо Нибелунга". Автор написал ее на основе германо-скандинавских мифов и эпоса.Заговоренное золото, спрятанное на дне Рейна, дает тому, кто его добудет, власть над миром. Великаны, боги, карлики и другие мифические существа готовы отдать любовь, молодость и красоту ради его блеска и могущества, Но мир, основанный лишь на богатстве, обречен на гибель...Подробнее:http://www.labirint.ru/books/405292/
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
все, что живет,
весь светлый мир
в мечтах угнетал ты властно;
но видишь, — жалким рабом
ты сам лежишь предо мною!
Свободу тебе
вернет только выкуп.
Альберих
О, я глупец!
Безумец слепой!
Лжецам хитрым
поверить я мог!
Бойтесь, злодеи,
мести моей!
Логе
Чтоб думать о мести,
свободу раньше добудь;
если мститель связан,
он свободным не страшен.
Итак, позаботься
без промедленья
выкупить мщенье свое!
(Щелкая пальцами, он показывает ему, какого рода должен быть выкуп)
.
Альберих
(сурово)
Ну что, что надо вам?
Вотан
Твой клад, золотой твой клад!
Альберих
Алчное племя плутов!
(про себя)
Лишь бы перстень остался моим,
тогда мне и клада не жаль:
ведь опять накопиться
и вырасти вновь
не замедлит он силой кольца...
Получил я урок
и буду умней:
не дорого стоит мне он, —
только пустяк
пришлось отдать...
Вотан
Согласен ли ты?
Альберих
Чтоб приказать, —
рука мне нужна!
(Логе развязывает ему петлю на правой руке.)
Альберих
(прикасается губами к кольцу и бормочет приказание)
- Ну вот, спешат
Нибелунги сюда...
Властелину покорны,
клад мой они
из ущелья выносят на свет. —
Теперь развяжите меня!
Вотан
Сначала все заплати.
Нибелунги, нагруженные золотыми вещами клада, поднимаются из расселины на сцену и, во время последующего, складывают клад в кучу.
Альберих
О, стыд и позор!
Мой народ увидит,
что сам я связан, как раб! —
(Нибелунгам)
С той стороны,
как я велел!
В кучу все
кладите скорей!
Вам не помочь ли?
Сюда не глядеть!
Живо! Ну!
И прочь убирайтесь!
Снова за труд!
В темные шахты!
Горе тем. кто ленив!
Вслед за вами сам я иду!
Он целует кольцо и повелительным жестом показывает его. Как пораженные громовым ударом, Нибелунги робко и боязливо теснятся к расселине; спускаясь в нее, они быстро ускользают.
Альберих
Я дал выкуп, —
пустите меня!
И мой шлем, что Логе
держит в руках,
прошу вас вернуть мне назад!
Логе
(бросая шлем- невидимку на кучу клада)
Добычу мы к кладу приложим!
Альберих
Проклятый вор! —
Но... потерплю!
Тот, кто сделал мне шлем,
сделает новый:
да, Миме еще
во власти моей...
Плохо то,
что хитрый враг
орудьем таким овладел! —
Итак, Альберих
все вам отдал;
теперь пустите его!
Логе
(Вотану)
Если позволишь, —
я развяжу?
Вотан
У тебя кольцо
блещет на пальце, —
слышишь, гном?
Ты должен отдать и кольцо.
Альберих
(в ужасе)
Кольцо?!
Вотан
Чтоб быть свободным,
с ним ты расстанься.
Альберих
(трепеща)
Хоть с жизнью, —