Сказки центральной Индии
Сказки центральной Индии читать книгу онлайн
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Центральной Индии, сопровождаемая предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Махарадж (букв, «великий раджа») — форма почтительного обращения.
Махлэ — близкородственное санталам племя, сходное с последним как по своей родовой организации, так и по языку. Наряду с земледелием махлэ занимаются изготовлением плетеных изделий. Санталы относятся к махлэ свысока и считают их не заслуживающими доверия.
Махуа (Bassia latifolia) —дерево с красивыми цветами, из которых гонят вино. У санталов и у ряда народностей Центральной Индии оно служит также свадебным деревом — в свадебной церемонии используются его цветы, ветки или изготовленный из него шест.
Мурия — одна из небольших групп гондов, живущая в Бастаре.
Нахарни — особого рода инструмент, включающий щипчики, иглу и ножевое лезвие. Им пользуются для извлечения заноз и подстригания ногтей.
Пайса — мелкая медная монета (А ана); грош.
Парвати — супруга бога Шивы (см.), выступающая под этим именем в милостивой своей ипостаси.
Паргана — территориальная единица, охватывающая несколько деревень. У санталов так же именуется и представитель местной власти, главенствующий на этой территории.
Патсал (из санскритского «патхашала») — здесь деревенская школа традиционного индуистского типа.
Прет — призрак. Душа недавно умершего, по поверьям не находящая покоя до завершения погребальных обрядов. Иногда в этот разряд относят души уродов и людей, получивших увечье.
Пус — десятый месяц индийского года; длится с середины декабря до середины января.
Раджа — индийский феодальный владетель. Вплоть до завоевания Индией в 1947 г. независимости раджи возглавляли формально самостоятельные, но находившиеся под британским контролем государства-княжества, число которых в последний период превышало 500. Некоторые из этих княжеств представляли собой подлинные царства. Наряду с этим владения многих раджей, особенно тех, которые не пользовались официальным признанием, ограничивались несколькими деревушками. Таковы, как правило, раджи, изображаемые в сказках сборника. Могучими среди них выглядят те, чьей резиденцией служит городок или крепостца.
Раджкумари — дочка раджи, царевна.
Ракшас — злой демон, выступающий в самых разнообразных чудовищных обликах: великанов, всяческих уродов, сверхъестественных животных и пр. Ракшасы — жестокие, кровожадные людоеды, и тем не менее сказочных героев постоянно влекут к ним их богатства и разные чудесные вещи, которыми они владеют; к тому же у ракшасов редко нет хорошеньких дочек.
Рам — легендарный герой, в средние века обожествленный и широко почитаемый индуистами. Его имя служит формой приветствия при встрече и расставании, а также используется как восклицание, выражающее сильные чувства.
Рани — супруга раджи, царица.
Рупия — серебряная монета, основная единица индийской денежной системы. Под рупиями могут подразумеваться и серебряные деньги вообще.
Руси (из санскритского «рши») — мудрец, благочестивым созерцанием достигший святости.
Садху — отшельник, святой (см. также Байраги). Отношение сельского населения к такого рода подвижникам двоякое. Религиозное почтение нередко смешивается с подозрением, поскольку немало садху на поверку оказывается шарлатанами или садистами (последнее вытекает из ряда жестоких черт шиваитского культа). Не случайно садху в сказке «Женитьба на Бэл-кании» мало отличается от ракшаса.
Саньяси — см. Госаин.
Сари — широко распространенное в Индии женское платье из прямого широкого куска цветной, иногда богато вышитой ткани. Сари оборачивается вокруг торса, а концом его нередко прикрывают голову.
Сахиб — господин. Чаще всего так называли чиновников-европейцев и так же к ним обращались. Кроме того, это слово добавляют к личным именам и.формам титулования.
Сика — четверть рупии. В конце прошлого века пять сика были у санталов обычной суммой штрафа, накладываемого на провинившегося деревенским советом.
Сингхи — по гондским поверьям, сверхъестественные помощники гондских раджей, содействовавшие им в ратных делах.
Синдур — красная краска (сурьма, киноварь). Ею наносятся на тело ритуальные знаки, например, во время заключения брака, а также декоративные узоры.
Тели — каста маслоделов. Ее члены занимаются выжимкой растительного масла (кунжутного, горчичного и др.) и торгуют им, бродя по деревням. Социальный статус их невысок.
Тика — ритуальная метка, наносимая на лоб краской (см. Синдур), порошком куркумы, простоквашей и др. в знак благословения или при совершении какого-либо обряда. Так же именуется свадебный обряд, связанный с нанесением на чело брачащихся этого знака и поднесением подарков.
Факир — нищенствующий подвижник-мусульманин.
Хукка — курительная трубка типа кальяна. Конструкция и форма ее бывает различна,
Чандо — всевышний у санталов. Это же имя у них носят солнце и луна.
Чапраси — служитель, рассыльный в конторе.
Чурелин, чурин — ведьма. По поверьям, это дух женщины, умершей во время беременности или вскоре после родов, т. е. ритуально нечистой. Индуисты таких покойниц сжигают после извлечения плода, а санталы предпочитают хоронить их в земле. Считают, что они становятся вампирами, которые подстерегают одиноких путников. Особенно страшны они для молодых мужчин. Одни представляют их страшилищами с огромной головой и торчащими во все стороны волосами, по мнению других, чтобы завлекать юношей, они принимают облик красавиц.