Бурятские народные сказки. Бытовые
Бурятские народные сказки. Бытовые читать книгу онлайн
Настоящий сборник является третьей книгой «Бурятских народных сказок», завершающей научные публикации всех жанров сказочного творчества бурятского народа с переводом их на русский язык. Большая часть сказок публикуется впервые. Самые ранние записи их относятся к 20-м годам, новейшие — к середине 70-х годов.
Составители: Елизавета Васильевна Баранникова. Светлана Сумановна Бардаханова, Виктор Шагдарович Гунгаров
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что есть на свете три красных?
— В ложбине выросшая лиственница красна; у счастливого человека лицо красное; лисица, обдуваемая ветром, красна, — отвечают парни.
— Что есть на свете три белых? — спрашивает хан.
— У старого волосы белые; у юного зубы белые; у мертвого кости белые, — отвечают они хану.
— Что есть на свете семь синих и зеленых? — спрашивает хан.
— Ель зеленая, сосна зеленая, небо синее, вода синяя, трава зеленая, не увядающий зимою кедр зеленый, трава бурюу зеленая, — говорят они.
— Назовите тринадцать заквасок для архи, — говорит им хан. Те парни стали называть:
— От растущей травы, от растущего дерева, от копыт быстрого коня, от большого пальца меткого стрелка, со слов мудрого человека взяли все остальное, — отвечают братья хану.
Обрадовался хан такому умному и меткому ответу парней, отпустил их, говорят, подарив много скота и денег.
55. ТРИ БРАТА-ТРИ МУДРЕЦА
Һанаамгай ахадүүнэр — Три брата — три мудреца. Аарне-Андреев, № 925. Совпадает следующий мотив: умные братья по незаметным признакам находят вора, укравшего (по Аарне-Андрееву) лошадь, а в данной сказке — быка. Записана от Д. Бадмаева, ст. Могзон Читинской области, 1953 г., РО БФ СО АН СССР, инв. № 1265. Перевод Е. В. Баранниковой.
Отдельные моменты этой сказки совпадают с некоторыми деталями сказок «Эсэгын гурбан хүбүүн», «Бодомжотойхон хүбүүн», которые входят в настоящий сборник.
Было это в старое, давнее время. Жили три брата. Дружными были они. Был у них откормленный бык да вдруг исчез: выкрали.
— Где же наш бык, видно, вор увел? — говорят. — Как же его найти?
— Давайте гадать, тогда и найдем, — согласились братья.
— Что ж, давайте задавать загадки, — перепираются братья.
Начал из братьев старший.
— Шел один здоровущий черный человек, — сказал он.
Второй брат:
— Не только он черный, но и лицо у него должно быть сморщенное.
Третий брат:
— Лицо у него черное да сморщенное, а зовут его Боршитхо.
— Точно. Боршитхо украл нашего быка, найдем его, — решили они и втроем отправились искать Боршитху.
Далеко они ушли. Навстречу им идет один черный человек — здоровущий, а лицо сморщенное.
— Кто вы такой? — спрашивают у него.
— Я Боршитхо, — отвечает тот.
— А, тогда ты и есть тот самый вор, ты нашего быка украл, — говорят.
— Почему вы меня считаете вором? — спросил Боршитхо.
— Мы гадали, вот так и узнали, — отвечают они. Боршитхо был умным да находчивым и не хотел поддаваться им в споре.
Три брата говорят:
— Мы точно знаем.
С этими словами они связали Боршитху и повели к судье.
— Этот человек украл нашего быка, просим наказать, — обращаются они к судье.
Боршитхо говорит:
— Эти трое не только оклеветали меня, но силой связали и избили, я прошу взять их под стражу.
Судья-нойон спрашивает:
— Как вы угадали, что этот человек вор?
— Мы узнали это путем гадания, — отвечают братья.
— Вы должны освободить меня от этих круглых дураков, а их взять под стражу, — просит Боршитхо.
Судья-нойон говорит:
— Вы и вправду круглые дураки, если путем гадания (искали вора) поймали человека и привели сюда. Но поскольку вы от природы, видать, дураки, нечего с вас и спрашивать. Не вините человека в воровстве! Идите прочь.
— Нет, мы точно знаем, этот Боршитхо — вор и есть! — настаивают братья.
Тогда нойоны договариваются:
— Надо испытать этих троих. Спрячем что-нибудь, и пусть они угадывают. Если они угадают, то Боршитху будем наказывать.
Потом они заперли трех братьев в темном доме, на восточной стороне зарыли дохлого кабана, на западной стороне — одно яйцо, а на северной стороне — чугунный котел.
Выпустили трех братьев и спросили у них:
— Ну, что зарыто в земле на восточной стороне?
Переглядываются братья. Один из них:
— Там что-то черное.
— Один конец его должен быть загнутым кверху (курносый), — вторит другой.
Третий парень:
— Черный он, а поскольку один конец у него загнут кверху, то это будет кабан.
— Ну, а что находится на западной стороне? — спрашивают у них.
Опять три брата перепираются. Один из них говорит:
— Что-то круглое и белое там находится.
— Кроме того, что оно круглое да белое, в стороне клюв имеется, — говорит второй.
— Круглое да белое, в одной стороне клюв имеется, потому это яйцо будет, — сказал третий.
— Ну, а что находится на северной стороне? — спрашивают их.
Один из них так сказал:
— Что-то черное, приземистое там.
Второй из братьев:
— Приземистое да черное, а еще с одной стороны полое оно, должно быть.
Третий из братьев:
— Если приземистое и черное да с одной стороны полой это котел будет.
— Поскольку три спрятанные вещи вы угадали точно, получается, Боршитхо и украл быка.
Стали Боршитху строго допрашивать, он признался:
— И вправду, я украл.
Заставили Боршитху заплатить трем братьям за быка, обвинили его и посадили в тюрьму.
56. СМЕКАЛИСТЫЙ ПАРЕНЬ
Бодомжотой хүбүүн — Смекалистый парень. Записал А. И. Шадаев. Перевод Е. В. Баранниковой. Напечатана в сборнике А. И. Шадаева «Гурбалдайн гурбан сэсэн».
Один человек приехал в гости к родственникам и привязал своего осла у их двери. А осел тот отвязался и пошел пастись. Бегает (хозяин осла), ищет его и спрашивает у встречного парня:
— Не видал ли осла?
— Какого? Слепого на левый глаз, на заднюю ногу хромого, навьюченного старым зеленым мешком с ячменем?
— Точно, точно, он и есть.
— Нет не видал я, — отвечает парень.
— Как не видал? Только что ты все его приметы перечислил, — стал винить его тот человек.
Схватил он парня, повел к судье и сказал, что он украл его осла.
— Что, за слепого меня принимаете! Я заметил следы на дороге. Левая задняя нога его нетвердо и легонько ступала, и я понял — хромой был он. Щипал он траву только по правую сторону, а траву слева не видел он, поэтому я сообразил, что он слепой был на левый глаз. Когда он скребся о дерево, зеленые зерна ронял, ячмень рассыпал, я и смекнул, что мешок был дырявый, — говорит парень.
Выслушал судья все это, накричал на человека, потерявшего осла, а того парня оправдал.
57. КРЕСТЬЯНИН ТАРХАС
Амандаа аагтай таряашан Тархаас — Крестьянин Тархас. Записал И. Н. Мадасон в 1943 г., РО БФ СО АН СССР, ф. № 13, д. № 1. Перевод В. Ш. Гунгарова.
Мотивы данной сказки (хан от скуки издает приказ: кто сумеет рассказать семьдесят небылиц, в которые мог бы поверить сам хан, тот выиграет много золота) сближают ее со сказкой «Далан худал», которая вошла в данный сборник. В этих сказках крестьянин Тархас и бедный парень-пастух получают награды и тем самым наказывают жадных и алчных ханов.
Давно это было, как-то узкоглазый хан Олзой от нечего делать издал указ: «Кто сумеет обмануть меня так, чтобы я поверил, тому отдам полную чашу золота».
Узнал об этом указе пастух Малаасгай пришел к узкоглазому хану Олзою и говорит:
— Хан-батюшка, у моего отца был такой длинный шест, что он мог им перемешивать звезды на небе.
— Да это ерунда. Вот когда закуривал мой хан-отец свою трубку во дворе, то зажигал ее прямо от солнца. Вот какая была у него длинная трубка.
Услышал это пастух Малаасгай и молча вышел.
Услышал об этом указе портной Олёодой, пришел к узкоглазому хану Олзою и сказал:
— Хан-батюшка, вчера загремел гром так, что разорвал небесный шов — Млечный путь. Мне пришлось до позднего вечера зашивать эти швы.
— Да, мой портной Олёодой, хорошим делом ты занимался. Но вот плохо ты зашивал, недавно утром прошел дождь, — говорит Олзой-хан, посмеиваясь над Олёодоем.