-->

Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро, Автор неизвестен-- . Жанр: Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро
Название: Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 148
Читать онлайн

Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро читать книгу онлайн

Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

«Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» — величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре. Совмещение этих памятников в одном томе — с добавлением некоторых других текстов — не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев. Дело еще и в том, что к параллелям и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса. В «Романсеро» (глава «Романсы литературные») приведены произведения Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Франсиско Кеведо. Вступ. статья Н. Томашевского; Примеч. А. Смирнова, Ю. Стефанова, Н. Томашевского; Иллюстрации Д.Бисти

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
75
Пока отдыхала дружина биварца,
Королю Севильи известно стало, [425]
Что пала Валенсия — в ней христиане.
Повел он в поход тридцать тысяч арабов,
1225В валенсийской Уэрте дал бой испанцам.
Разбил его Сид, бородою славный.
Преследовал он до Хативы мавров,
Настиг на Хукаре, где переправа, —
Пошло там ко дну неверных немало.
1230Король их бежал, получив три раны.
Вернулся мой Сид с добычей громадной.
В Валенсии много взял он богатства,
Но в этой битве — больше в три раза:
Пришлось на пешего по сто марок.
1235Смотрите, какая у Сида удача!
76
Удачу принес христианскому войску
Мой Сид Руй Диас, рожденный в час добрый.
Борода у него все длинней и больше.
Недаром сказал он такое слово:
1240«Хоть изгнал нас король, я, чтя венценосца,
В цирюльню навек забуду дорогу.
Пусть наши и мавры об этом помнят».
Мой Сид в Валенсии встал на отдых.
Минайя и здесь со своим сеньором. [426]
1245Богаты изгнанники, всем довольны,
Все щедро взысканы Кампеадором,
1246-аДаны дома и земли любому.
Платит мой Сид, не скупясь нисколько,
Даже тем, кто пришел в Валенсию позже.
Но видит мой Сид: всем уйти охота
1250И добычу свою увезти с собою.
По совету Минайи приказ он отдал:
Коль, руки не целуя, домой без спросу [427]
1253-аУйдет кто-нибудь и окажется пойман,
Пусть отберут все добро у такого,
На кол посадят нещадно и тотчас.
1255Мой Сид все дела устроил как должно,
Призвал Минайю, так ему молвил:
«Коль вы согласны, узнать мне угодно,
Скольким богатство дано было мною.
Пусть всех людей перепишут по счету,
1260И если кто убежать захочет,
Пусть отберут у него нажитое
1261-аИ тем отдадут, кто не бросил город».
«Вот мудрый приказ!» — Минайя одобрил.
77
Мой Сид созвал дружину на сбор,
Велел сосчитать пришедших бойцов.
1265Тридцать шесть сотен их было всего.
Улыбнулся мой Сид — и рад он и горд.
«Славен господь наш во веки веков!
Не столько нас из Бивара ушло.
Мы богаты, а станем богаче еще.
1270Я вас, Минайя, коль вы не прочь,
Пошлю в Кастилью: там у нас дом,
Там наш сеньор, король дон Альфонс.
Из того, что добыть нам здесь удалось,
В дар ему сто коней возьмите с собой.
1275За меня поцелуйте руки его,
Просите, чтобы дозволил мне он
Супругу с детьми увезти оттоль.
Скажите, что я пришлю за семьей,
Что доний Химену, Эльвиру и Соль
1280С почетом великим и честью большой
Доставят в край, что мной покорён».
Ответил Минайя: «Исполню всё», —
И стал собираться без лишних слов.
С собой сто воинов взял посол,
1284-аЧтоб не знать в пути ни забот, ни тревог,
1285Тысячу марок в Сан-Педро повез,
На долю аббата из них пятьсот.
78
Покуда мой Сид веселился с дружиной,
Пришел к ним с востока достойный клирик,
Епископ Жером [428], господний служитель,
1290Разумный и сведущий в мудрости книжной,
Отважный и в пешей и в конной стычке.
Наслышался он про подвиги Сида
И с маврами жаждал померяться силой:
Позволь ему только схватиться с ними —
1295Вовек бы слез христиане не лили.
Был рад ему очень мой Сид Руй Диас.
«Мне, бога ради, Минайя, внемлите.
В благодарность творцу за великую милость
Епархию здесь, на земле валенсийской,
1300Для дона Жерома решил учредить я,
А вы эту весть доставьте в Кастилью».
79
Речь Сида пришлась Минайе по нраву.
Епископский стол Жеромом был занят.
Получил он землю, зажил в достатке.
1305О боже, как все христиане рады,
Что епископ в Валенсию к ним назначен! [429]
Довольный, простился и отбыл Минайя.
80
В земле валенсийской покой и мир.
Альвар Фаньес Минайя в Кастилью спешит.
1310Умолчим о привалах — рассказ не о них.
Спросил он, где короля найти;
Узнал, что тот Саагун посетил
И наверно должен в Каррьоне быть.
Внял Альвар Фаньес вестям таким,
1315Повез в Каррьон подарки свои.
81
Как только мессу король отслушал,
Минайя — он выбрал удобный случай! —
Пред ним на глазах у толпы многолюдной
Колени склонил со смиреньем мудрым,
1320Пал ниц и рек, ему руки целуя:
82
«Сеньор наш, смилуйтесь, ради Христа!
Мой Сид-воитель, ваш верный слуга,
Руки и ноги целует вам,
Чтоб вы простили его и всех нас.
1325Изгнан он вами в чужие края,
Но и там но теряет времени зря:
Герику с Ондой приступом взял;
В Мурвьедро вошел, вступил в Альменар,
Кастсхон и Себолья — в его руках,
1330Пенья-Кадьелья им занята.
Сеньором мои Сид над Валенсией стал,
Епископ им назначен туда.
Пять раз побеждал он, по воле творца, [430]
Добычу огромную взял у врага,
1335И вот подтвержденье, что я не солгал, —
Сто добрых копей, друг другу под стать;
На каждом сбруя, седло, стремена.
Мой Сид вас молит принять их в дар,
Признает вас сеньором, вассалом — себя».
1340Чело осенил крестом государь:
«Великой добыче, что Сидом взята, —
Святым Исидо́ром [431]клянусь! — я рад.
Желанна мне весть о его делах.
Охотно коней принимаю я».
1345Гарсия Ордоньес [432]один в сердцах:
«Мавры людьми оскудели, знать,
Коль творит биварец, что хочет, там».
Воскликнул король: «Помолчите, граф.
Мечом мне служит мой Сид лучше вас».
1350Тут молвил Минайя, как добрый вассал:
«Молит мой Сид, чтоб дозволили нам
Супругу его и двух дочек забрать.
В Сан-Педро они жили эти года.
В Валенсии ждет их мой Сид де Бивар».
1355Ответил король: «Дозволение дам,
И стража проводит их до рубежа,
Чтоб уберечь от бесчестья и зла.
А там, где начнется чужая земля,
Пусть Кампеадор охраняет их сам.
1360Дружина и двор, вот вам мой наказ
Не хочу я отныне Сиду вреда.
Всем, кто сеньором его признал,
Что я у них отнял, верну сполна. [433]
Пока при Сиде они состоят,
1365Не трону их, не лишу добра —
Пусть служат ему, ничего не боясь».
Припал Минайя к рукам короля,
А тот с улыбкой промолвил так:
«Кто хочет к Сиду пойти под начал,
1370Тех с богом к нему отпущу хоть сейчас —
Это нам выгодней смут и свар».
Тут брату шепнул каррьонский инфант:
«Стал Кампеадор безмерно богат.
Не худо б вступить с его дочками в брак,
1375Да стыдно нам вслух об этом сказать —
Каррьонским инфантам [434]мой Сид не ровня».
Пошептались они и опять молчат.
Отпустил наконец дон Альфонс посла;
«С богом, Минайя! Вам ехать пора.
1380В дорогу проводит вас пристав наш.
Он охранять вам поможет дам.
До Медины он будет их опекать,
А уж дальше — вы и мой Сид де Бивар».
Простился Минайя и в путь поскакал.
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название