-->

Бестиарий любви в стихах

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бестиарий любви в стихах, Автор неизвестен-- . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бестиарий любви в стихах
Название: Бестиарий любви в стихах
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 217
Читать онлайн

Бестиарий любви в стихах читать книгу онлайн

Бестиарий любви в стихах - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

Анонимная поэма XIII века «Бестиарий любви в стихах» представляет собой своего рода рассуждение о природе любви; в ней материал средневековых бестиариев переосмысляется в куртуазном ключе. В отличие от своего предшественника, «Бестиария любви» Ришара де Фурниваля, поэма не ограничивается пародией, но содержит также и выраженный лирический элемент. Ни на один из современных языков поэма ранее не переводилась. Предлагаемый перевод ставит своей целью познакомить русского читателя с этим своеобразным памятником средневековой литературы.

На обложке:

Охотник убивает единорога. Рукопись музея Гетти в Лос-Анджелесе (MS. Ludwig XV 4, fol.85v.)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:
Однако, более всего
Мужей, что даму осаждать
Стремятся, не имея к ней
Ни неприязни, ни любви.
Желанья даме навредить
В них нет, а просят о любви,
Не ведая иных путей
Знакомство с дамой завести.
Они похожи на людей
Решивших в армию пойти,
Чтоб как-нибудь себя занять.
Но есть и третий тип людей,
Что просят даровать любовь
Лишь с чистым сердцем и любя.
Они служению Любви
Всецело сердце отдают.
И вот у этих сходство есть
С мужами, что дела свои
Оставив и, себя забыв,
Желают только одного:
Синьору преданно служить,
Чтоб его милость заслужить.
Нет, не привычкой я ведо́м,
Идя за Вами, Госпожа,
И выгоды я не ищу,
И совершенно не похож
Я на Стервятника, мадам!
О да, я правду говорю:
С тех пор как начал я служить
И Вам на верность присягнул,
Не много видел я добра,
А зла немало претерпел.
Так что за Вами я пошел
Не из-за выгоды, а то
Давно бы я от Вас отстал,
И власть Амора б не признал.
Я развлечений не искал,
Пойдя за Вами по пятам.
Ведь Вам известно, что найти
Я мог бы многих дам и дев
(Прекрасных, сведущих в Любви,
Что ровней были бы и тем
Кто много доблестней меня),
Что, услыхав мою мольбу,
Готовы были бы в ответ
Любви усладу даровать.
Нет, в этом нету хвастовства,
Здесь – правда – мне свидетель Бог!
Но Вам я сердце подарил,
И в верности моей я тверд,
Поэтому отдать другой
Я сердце не могу никак —
Других не буду я молить.
Да, все услады я отверг,
Решив лишь Вам одной служить,
Но только радости с тех пор
Я не вкушал, а только боль
Такую, что не описать.
И стал подобен я Ослу,
Который ест чертополох,
Не тронув сочную траву,
Ведь радости я в стороне
Оставил из-за Вас, вкусив
Страданий горечь и печаль.
Но даже мука мне мила,
Поскольку я Вас, Госпожа,
Всего превыше возлюбил!
За Вами я пустился вслед
И ни на день не отступлю
С пути – не праздность повела
Меня вослед за Госпожой,
Напротив, бросив все дела,
Я к Вам на службу поступил,
В надежде милость заслужить,
На все потери не смотря.
Амор – Вы помните, ему
Я присягнул – со мною строг,
Так велика Амора власть,
Что несмотря на море мук,
Что причиняет служба мне,
Я все страдания терплю,
Даже не думая дерзнуть,
Не выполнить Любви приказ —
Я будто зверь, что в круг попал,
Что на земле Лев начертал.
Настолько благороден Лев
И власть его так велика —
Все подчиняются ему,
Пред ним испытывая страх,
И не осмелится никто
Ослушаться Синьора-Льва,
Ведь нету твари ни одной,
Что с ним могла бы совладать.
Когда желает Лев поесть
И хочет жертву подобрать,
Он кистью своего хвоста
Рисует на земле черту
Вокруг зверей. И ни один
Из них не смеет пересечь
Окружность – все смиренно ждут,
Пока он жертву подберет.
Вот так же властвует Амор —
Не смею я (и нету сил),
Ему перечить иль приказ
Его рискнуть не исполнять.
Поэтому-то и пришлось
Мне бросить все мои дела,
Чтоб посвятить жизнь Госпоже,
Одной ей преданно служа.
Но я вполне готов забыть
Всю связанную с этим боль,
Лишения, потери все,
Если за службу буду я
Любовью Вашей награжден,
Что мне желаннее всего —
Другой награды не хочу!
Страсть к ней, желание ее
Настолько завладело мной,
Что мысли все о ней одной,
И днем, и ночью. И во сне
Я вижу Вас – хоть сам я сплю,
Но сердце не смыкает глаз —
И в этом я как будто Лев.
Лев спит, не закрывая глаз,
И мне не суждено уснуть
Столь крепко, чтобы перестать
О Госпоже моей мечтать:
И дни, и ночи напролет
Я размышленьям предаюсь
О Вашей дружбе и любви —
Не в силах сердце задремать.
Ни ожиданье без конца,
Ни боль, что так меня томит,
Не могут вынудить меня
О Вас, прекрасная, забыть!
Пускай безжалостно казнит
Меня Амор, пусть колет, жжет,
И сердце жарит на огне —
Лишь укрепляется любовь!
Мне вспоминается Медведь
Что от хорошего битья
Вместо того, чтобы худеть
Толстеет – точно так же я,
Ведь чем сильней Амора власть,
Чем пытка делается злей,
Тем тверже и сильней любовь,
И мне не тягостна она,
Я все безропотно терплю,
Меня казнят – а я служу.
Похоже, верный я слуга,
Раз, Вам желая угодить,
Я бросил все мои дела,
Стараясь милость заслужить,
На злую не взирая боль.
Я молча боль терпеть готов,
Страдания переносить —
Лишь ради той, кого люблю
Всего на свете я сильней,
Всего превыше – я не лгу —
Влюбленного такого нет,
Кто б так любимую любил,
Как полюбил я Госпожу:
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название