-->

Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2, Фирдоуси Хаким Абулькасим-- . Жанр: Древневосточная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2
Название: Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 256
Читать онлайн

Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2 читать книгу онлайн

Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2 - читать бесплатно онлайн , автор Фирдоуси Хаким Абулькасим

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана.

 Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании.

 Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
[Сиавуш во второй раз приходит в покои Судабе]
Вновь свод повернулся и ночь протекла, [143]
3500 И снова земля молода и светла.
Сияя, взошла Судабе на престол,
Венец золотой изумрудами цвёл.
Явились царевны; слепя красотой,
Воссели они на престол золотой.
Рой юных красавиц порхает, гарем
Цветёт и сияет, как будто Эдем.
И слышит Хирбед луноликой приказ:
«Ступай, передай Сиавушу тотчас:
О, статный как тополь, тебя лицезреть
3510 Хочу — лицезрением сердце согреть».
Торопит царица посланца, и тот
Исполнить ее повеленье идет.
Известьем таким Сиавуш удручён,
В тревоге взывает к Создателю он,
Смятеньем объятый, не видит пути,
Как злую беду от себя отвести,
К царице направил стопы, наконец.
Блистает на ней драгоценный венец,
И ярче алмазов сиянье чела.
3520 Вот к гостю, покинув престол, подошла,
Глубоким поклоном почтила его,
С собой на престол усадила его
И царских спешит показать дочерей:
Все блещут красою, достойны царей.
Сказала: «На трон обрати ты свой взгляд,
Там юные девы в коронах сидят,
Прекрасным кумирам Тераза равны, [144]
Из неги и прелести сотворены.
Вглядись и ответствуй, которой из них
3530 Ты сердце даруешь, венчанный жених?»
Князь еле глядит на царевен, а те
Очей не отводят, его красоте
Дивятся, тайком меж собой говоря:
«Что месяц пред ликом такого царя!»
Вот каждая снова в светлице своей
И грезит: царевич достанется ей.
Невест отослав, говорит Судабе:
«Доколе скрывать свою волю тебе?
Какую из них изберёшь? Говори.
3540 Ты ликом прекрасным похож на пери.
Тебя лишь завидев, любая сама
Готова тебя полюбить без ума.
Прислушайся к голосу разума: что ж,
Какую невестой достойной сочтёшь?».
В ответ не сказал Сиавуш ничего,
Тревожная дума смущает его:
«Мне лучше предаться могильному сну,
Чем взять из враждебного рода жену.
От витязей славных я слышал не раз
3550 О хамаверанском владыке рассказ — [145]
Как шаха иранского он заточил,
Как витязей наших в оковах томил.
И дочери сердце коварства полно, [146]
Ей славный наш род ненавистен давно».
Молчанье хранят Сиавуша уста.
Тут с лика царицы упала фата,
Сказала красавица: «Рядом с луной
Лик солнца увидевший, житель земной
Не диво, коль бледной признает луну.
3560 Взгляни, пред тобою как солнце сверкну!
Меня лицезрел ты в короне моей,
В лучах жемчугов и бесценных камней —
Кто мог бы теперь твое сердце привлечь?
Ты девами, вижу, готов пренебречь.
Решайся же в верности мне присягнуть,
Упорство оставь, опасенья забудь.
Рабою моя малолетняя дочь
Войдет в твой гарем. Опасения прочь!
Уста разомкни для обета любви,
3570 Моей благосклонности счастье лови.
Умрёт повелитель — ты в мире земном
Мне памятью милою будешь о нём.
Как душу свою, охраняя от бед,
Меня ты лелей до скончания лет.
Стою пред тобою, любви не тая,
Душою и телом отныне твоя.
Рабою к тебе я попала во власть,—
Сама в твои сети желала попасть».
И шею царевича крепко обвив,
3580 Целует его, о стыде позабыв.
Но стыд Сиавушу ланиты обжег,
Из глаз заструился горячий поток.
Он думает: «Сети раскинул мне бес. [147]
Храни мою душу, Владыка небес!
Могу ль вероломно отца обойти,
Предать его — с дьяволом дружбу свести!
Но если красавицу я оскорблю,
Холодным ответом в ней гнев распалю —
Прибегнет к коварству бесовских сетей,
3590 Владыку опутает ложью своей.
Нет, лучше с ней ласково речь поведу,
Её ублажив, отвращу я беду».
В ответ Сиавуш говорит Судабе:
«Нет в мире красавицы равной тебе.
Тебя не затмит и сиянье луны;
Достоин лишь царь столь прекрасной жены,
В супруги я ту, что тобой рождена,
Возьму: не нужна мне иная жена.
Решенье должна ты царю передать.
3600 И царского соизволения ждать.
Тебе приношу я священный обет
Дождаться, пока моих нынешних лет
Достигнет невеста моя. До тех пор
Никто не пленит моё сердце и взор.
Не должно мне слушать о лике моём,
О том, что пылаешь любовным огнём,
Забудется это, минует как сон...
Что делать, уж так я Творцом сотворён!
Сокрытой останется тайна твоя,
3610 От мира хранить её стану и я.
Тебя, как царицу цариц, почитать
Готов я, любить, словно милую мать».
Так молвил и вышел. Меж тем всё сильней
Преступная страсть разгорается в ней.
Вот ночь наступила, в покои жены
Вошел Кей-Кавус, повелитель страны.
Увидев его, Судабе подошла,
О сыне властителя речь повела:
«Здесь был и гарем он осматривал весь,
3620 Всех дев чернооких, собравшихся здесь —
Столь дивных красавиц, что их бы сравнил
Ты с сонмом лучистых небесных светил.
Но он ни одной не пленился из них,
Дочь выбрал мою несравненный жених».
От радости так засиял Кей-Кавус,
Как будто луна с ним вступила в союз.
Ларя за ларём отворял он засов;
Собрал он немало венцов, поясов,
Уборов, достойных обличья царей,
3630 Престолов, достойных величья царей,
Доспехов и много сокровищ иных...
Земля, ты сказал бы, ломилась от них.
Царице велит он: «Богатства храни;
Назначены в дар Сиавушу они.
Вручая, ты скажешь: здесь мало даров,
Их счёт я стократно умножить готов».
Дивится богатым дарам Судабе,
А в сердце твердит непрестанно себе:
«Когда не смогу я себе подчинить
3640 Желанного — лучше на свете не жить!
Открыто и тайно я к средствам любым
Прибегну; красавца, что мною любим,
Коль силою чар не сумею привлечь —
Решусь на позор всенародно обречь».
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название