Манёсю

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Манёсю, Поэтическая антология-- . Жанр: Древневосточная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Манёсю
Название: Манёсю
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 427
Читать онлайн

Манёсю читать книгу онлайн

Манёсю - читать бесплатно онлайн , автор Поэтическая антология

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.

Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.

«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.

Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.

Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

2915

О, называть тебя любимой
Так дерзко и так страшно мне,
И все-таки
Лишь это слово
Мне хочется тебе сказать!

2916

Как в плетенке все концы сойдутся…
Так и мы с тобой,—
Кто это мне сказал?
Даже в те часы, когда мы вместе,
Ты скрываешь от меня свое лицо…

2917

Ах, наяву ли было это:
Любимая моя ко мне пришла.
Или во сне пригрезилась она,
Иль только показалось это
Из-за любви, что слишком велика?..

2918

О чем еще мне нынче тосковать?
Ведь близок уже год,
Когда с моей любимой
Без уговоров
Вместе мы уснем!

2919

Заветный шнур,
Что вместе завязали,
Один оставшись,
Я не развяжу,
Пока тебя не встречу, дорогая!

2920

О том, что жизнь утрачу я,
Об этом не грущу,
Грущу лишь только об одном,
Что нам не встретиться вдвоем,
Любимая моя!

2921

И дева юная твоя
С тобою сердцем заодно,
И думою полна одной:
Чтоб постоянно быть с тобой
И любоваться на тебя!

2922

Оттого ль, что думаю:
“Настанет вечер,
И тогда мы встретимся с тобой”,—
Я встречаю с радостью такой
Час, когда идет к закату солнце!

2923

Даже нынче
Я бы встретилась с тобою,
Но людские пересуды велики,
Оттого с тобою не встречаюсь
И с тоскою в сердце я живу…

2924

Ведь оттого, что никогда не думал,
Что в мире бренном
Так сильна любовь,
Бывали и такие ночи,
Когда подушкой был не твой рукав!

2925

Младенцу малому,
Когда родится,
Кормилицу все ищут, говорят.
Не для того ль, чтоб молоком напиться,
Кормилицу ты ищешь, милый друг?

2926

Так жалко мне,
Что я уже стара!
Ведь так хотела бы
Прийти к тебе сама
И стать кормилицей, которую ты ищешь!

2927

Когда бы тот рукав,
Что в гневе я оставил,
Ты в изголовье постелила б вновь,
Ушедшая тогда от нас любовь
Наполнила б смятеньем сердце снова…

2928

Видно, люди умирают в одиночку…
Так и я,
Тоскуя о тебе,
С каждым, с каждым днем сильнее сохну,
Только это неизвестно никому…

2929

Ведь каждый вечер, каждый вечер у ворот
Стою и жду тебя,
Любимый мой.
Ах, если ты и нынче не придешь,
Как мне, наверно, будет тяжело!

2930

За весь мой век, что на свете живу,
Не встречался я с тем,
Что зовут любовь,
И поэтому ныне, когда полюбил,
Именно мне тяжелее всех!

2931

Все время жить, тоскуя о тебе,
Так тяжко ныне сердцу моему!
Когда б настала ночь
Чернее ягод тута,
О, я тогда пришла б к тебе сама!

2932

Хоть в душе горю любовью и тоскую,
Но в непрочном мире
Много глаз людских.
Оттого, боясь молвы постылой,
Я не вижусь с милою моей…

2933

И хотя ты совсем
Не любишь меня,
Но я безответной любовью люблю.
Как я тоскую все время теперь,
Не видя облик твой дорогой!

2934

Птицы адзи стаями летят…
Как на них, любуюсь на тебя,
Но руки твоей не взять
И не спросить,
И от этого на сердце тяжело!

2935

Нить новояшмовых годов длинна,
О, до каких же пор
Все это будет длиться
И о тебе я буду тосковать,
Не зная, что нас ждет в непрочной этой жизни?..

2936

Теперь хочу я умереть,
Мой милый!
Ведь если мне еще любить тебя,
Ни дня единого и ни единой ночи
Покоя мне тогда не знать!

2937

Не оттого ли, что рукав свой белотканый
Я вывернул,
Тоскуя о тебе,
Мне нынче ночью облик твой любимый
Явился в сновиденье наконец!

2938

Оттого что велика молва
И она нам не дает покоя,
Милый мой,
Лишь вижу издали тебя,
Но встретиться с тобою мы не можем!

2939

Говорят, что любовь —
Лишь пустые слова,
Но люблю я любовью другой:
Мне отныне тебя никогда не забыть,
Пусть даже умру от любви!

2940

Когда бы умер я, тогда, быть может,
Покой бы сердце бедное нашло,
Ведь мучусь я,
Не различая дня и ночи:
Взошло ли солнце иль оно зашло…
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название