Послания Ивана Грозного
Послания Ивана Грозного читать книгу онлайн
«Вторособиратель всея Русский земли» (по Ивану Тимофееву), знаменитый государственный деятель Иван Васильевич Грозный, был выдающимся писателем своего времени. Его произведения, в особенности «послания», могут быть поставлены в один ряд с крупнейшими памятниками древней русской литературы.
До настоящего времени не дошло ни одного сборника сочинений Ивана Грозного - ни от XVI в., ни от последующих веков. В издании серии впервые объединены произведения эпистолярного наследия Ивана IV (1530-1584), представляющие интерес как памятники литературы: Первое послание Курбскому (по Погодинскому списку и списку Археографической комиссии, не принимавшимся во внимание прежними издателями из-за их дефектности), послания английской королеве Елизавете, шведскому королю Иоганну III, Василию Грязному и др. В "Археографическом обзоре..." приведен текст первого послания Андрея Курбского к Ивану Грозному по Погодинскому списку (с. 534-536). Первое послание Ивана Грозного к Курбскому было снова напечатано в серии в 1979 г., с учетом всех выявленных спи сков, в издании "Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским" (см. № 247).Книга состоит из двух основных частей. Первая часть представляет собой тексты посланий Ивана Грозного на древнерусском языке, вторая - перевод посланий, выполненный Я. С. Лурье. Книга предназначена для студентов высших учебных заведений, преподавателей, а также тех, кто занимается углубленным изучением истории России.Текст послания Ивана Грозного в Кирилло-Белозерский монастырь подготовил к печати Д.С. Лихачев, текст остальных посланий - Я.С. Лурье.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ливонии, передать ему (когда они будут завоеваны) главные ее центры - Ригу и Ревель,
признать за Ливонией ее «вольности, суды и права», сохранить местное (лютеранское)
вероисповедание и предоставить ливонцам право беспошлинной торговли с Русью (см.:
Копенгагенские акты, изд. Ю.Щербачевым, Чтения Общества истории и древностей
Российских, 1915, кн. IV, стр. 284, докум. 160). За это «ливонский король» Магнус
становился «голдовником» (вассалом) царя, гарантировалась свободная торговля Руси
через Балтийское море; ценой этой уступки Иван IV, в случае успеха всего плана,
достиг бы основных целей, поставленных в Ливонской войне. Город Полчев, о котором
здесь идет речь, - ливонский город Оберпален (ныне г. Пылтсама, Эстонской ССР) был
дан Магнусу во владение до завоевания главных городов Ливонии. В 1571 г. (в связи с
изменой Грозному Таубе и Крузе) Магнус пытался отказаться от своего соглашения с
царем, но в 1572 г. он снова обратился к русским, и прежние отношения были
возобновлены. Союз с братом датского короля (датский король Фридрих II вполне
сочувствовал этому союзу) еще более усиливал русско-шведскую вражду: с 1572 г.
начались активные военные действия Ивана IV против шведской Ливонии): ково
хотим, тово жалуем. А что о королеве о Арцымагнусове прародителе
Фредрике - ино нечто буде переводчики не гораздо описалися (А что о
королеве о Арцымагнусове прародителе Фредрике - ино нечто буде переводчики не
гораздо описалися. - Смысл этой фразы не совсем понятен. Повидимому, Иван IV имеет
в виду какую-то неясность в сделанном для него переводе той «непригожей» грамоты
Иоганна III, на которую он отвечает. «Фредрик» (Фридрих), о котором идет здесь речь, -
датский король Фридрих I, царствовавший с 1523 по 1533 г.). А ты сам о том правду
написал, что Керстан, Дацкой дородной король, взял был дородством
Свейское королевство, да оставя своих бояр тут, да поехал на свое
государьство в Дацкую землю; и отец твой Гастаус, зговоряся с прежними
правители Свейския земли, да пригнался из Щмолант с коровами да
Керстеновых короля Дацкого бояр побил, а сам королем учинился; а после
того, сослався с Крестъянусом, с Магнусовым отцом, да Керстана
поймали, а Крестьянуса на Дацком королевстве посадили (Гастаус...сам
королем учинился...да Керстана поймали, а Крестьянуса на Дацком королевстве
посадили. - Государственный переворот в Дании, совпавший с освобождением Швеции
из-под датского господства, относится к 1520 - 1523 гг. Исторический характер этого
переворота так же противоречив, как и сама фигура датского короля Христиерна
(Христиана) II, против которого он был направлен. В Швеции борьба с Христиерном II
имела характер национально-освободительного движения (в 1520 г. Христиерн II
учинил избиение вождей шведской национальной оппозиции - так называемую
«Стокгольмскую кровавую баню»); в Дании движение против Христиерна было в
значительной степени вызвано стремлением феодальной знати избавиться от
абсолютистской политики короля (подобно шведскому перевороту 1568 г.). В связи с
этим ход движения в обеих странах также был различен. При известии о резне в
Стокгольме, Густав Ваза (будущий король), находившийся в то время в эмиграции в
Любеке, решился отправиться в Швецию. Ему удалось поднять восстание в Смоланде,
но главную опору он нашел в горном районе Далекарлии. В 1521 г. Густав во главе
восставших занял Упсалу и осадил Стокгольм. Что имеет в виду Грозный, когда
говорит, что Густав «пригнался из Щмолант [Смоланда] с коровами», - не вполне ясно
150
[вероятно, он имеет в виду рассказ о том, что Густав в 1519 г. бежал из тюрьмы,
переодетый погонщиком скота (Geijer. Geschichte Schwedens, II 1834, стр. 6)]. В 1523 г.
Стокгольм был взят Густавом и власть датских наместников низвергнута. В Дании
низвержение Христиерна II произошло также в 1523 г. На престол был посажен
ставленник дворянства - Фридрих I, дед Фридриха II и Магнуса (а не «Хриетианус»,
как говорится в комментируемой грамоте). Но власть его была непрочной: горожане и
крестьяне не признавали нового короля и вели с ним ожесточенную борьбу (Копенгаген
так и не признал Фридриха I до его смерти). Только Христиану III («Христианусу»),
сыну Фридриха I, вступившему на престол в 1533 г., удалось кое-как овладеть всей
Данией.)). То так делалось, ты о том писал правду нам, болши того писать не
надобе. И сам ты написал, что у вас королевство учинилось от Датцкаго
королевства, а только нам грамоту и печать покажешь, как бездушством
отец твой Гастаус делал и королевства достал, ино и того лутче, нам о том
писати много не надобе - сам еси свое страдничество написал!
А что ты написал по нашему самодержьства писму о великом государи
самодержце Георгии-Ярославе, и мы потому так писали, что в прежних
хрониках и летописцех писано, что с великим государем самодержцем
Георгием-Ярославом на многих битвах бывали варяги, а варяги - немцы, и
коли его слушали, ино то его были (с великим государем самодержцем Георгием-
Ярославом на многих битвах бывали варяги, а варяги - немцы, и коли его слушали, ино
то его были. - Речь идет о киевском князе Ярославе Мудром, который в ходе
междоусобных войн неоднократно использовал варяжские дружины (ср.: «Повесть
временных лет», серия «Литературные памятники», т. I, 1950, стр. 89, 96, 100, 101).); да
толко мы то известили,, а нам то не надобе. А что пишешь о печати о
своей, а мы потому писали, что ты хочешь мимо намесников Ноугородцких
с нами ссылатися, и тебе бы нас против того почтити чем пригоже. Да и о
том есмя х тебе писали, а без почестливости тому быти невозможно, что
тебе мимо намесников с нами ссылатися. А что писал еси о Римского
царства печати, и у нас своя печать от прародителей наших, а и римская
печать нам не дико: мы от Августа Кесаря родством ведемся, а ты
усужаешь нам противно Богу; что нам Бог дал, и ты и то у нас отнимаешь;
мало тебе нас укарять, и ты на Бога уста разверз. А твоя нам титла и
печать, чаешь, примериватися, высости ли для, - нам твоей чести
мужичьей нечево добиватца и примериватьца к твоей высости не к чему !
(А что писал еси...мы от Августа Кесаря родством ведемся....примериватьца к твоей
высости не к чему! - Во время переговоров с Павлом Абовским царь указывал,
перечисляя условия, на которых он согласен вести непосредственные сношения с
Иоганном III: «Да Ягану же царьского величества титла написати, да Свейским в титлех
государьских написати по царьского величества указу. Да прислать образец, герб
свейский, чтоб тот герб в царьского величества печати был» (Сб. РИО, т. 129, стр. 213).
- Легенда о происхождении русских князей (через Рюрика) от «брата Августа-кесаря»
Пруса, была широко распространена в русской письменности XVI в. и занимала важное
место в писаниях самого Ивана Грозного. История этой легенды полностью не
выяснена, но мнение ряда историков XVIII - XIX вв. (Байер, Шлецер, Куник) о ее
польском происхождении должно быть отвергнуто, как необоснованное (ср.: И. Н.
Жданов. Русский былевой эпос. СПб., 1895, стр. 101). Первые известные нам
упоминания этой родословной относятся ко времени Василия III - в «Послании
Спиридона-Саввы» (Жданов, ук. соч., прилож. V, стр. 596 - 597) и у Герберштейна
151
(Записки о Московии. СПб., 1866, стр. 11). Упоминается легендарный Прус и в
летописных памятниках XVI в. (Воскресенская летопись, ПСРЛ, VII, 268; Степенная
книга, ПСРЛ, XXI, ч. 1, стр. 7, 60). Грозный в своих дипломатических посланиях
многократно подымал вопрос о своем происхождении от «Августа-кесаря». В грамоте