Женщины на празднике Фесмофорий

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Женщины на празднике Фесмофорий, "Аристофан"-- . Жанр: Античная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Женщины на празднике Фесмофорий
Название: Женщины на празднике Фесмофорий
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 250
Читать онлайн

Женщины на празднике Фесмофорий читать книгу онлайн

Женщины на празднике Фесмофорий - читать бесплатно онлайн , автор "Аристофан"

Комедия поставлена в 411 г. до н. э. на празднике Великих Дионисий. Сведений о соперниках Аристофана и результатах состязаний не сохранилось.

Для композиции комедии характерно значительное нарушение традиционной структуры. Отсутствует агон, вместо которого имеется ряд монологов и сцен, проходящих при активном участии хора. В парабасе сохранены только анапесты и одна эпиррема; нет хоровых од и антэпирремы. Симметричное построение строф выдерживается далеко не везде, почему самые термины «строфа» и «антистрофа» применяются к ним в значительной степени условно.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Женщина – глашатай

К вам, Олимпийские и боги и богини,
И к вам, Пифийские и боги и богини,
И к вам, Делосские и боги и богини,
И к остальным богам мольбу возносим нашу.
Да будет проклят тот, кто хочет сделать зло
Народу женскому; кто сносится тайком
Иль с персами, [31] иль с Еврипидом нам во вред,
Народу женщин. Кто тираном хочет стать
Иль водворить тирана; кто разоблачит,
Что женщина присвоила дитя; раба,
Которая супругу разболтает все
Иль извратит доверенную весточку;
Любовник, если он любовницу надул
И дар обещанный дарить не хочет ей;
Старуха, что дары любовнику дает,
Гетера, что бросает друга за дары,
И все кабатчики, кабатчицы, хоть раз
Нам недолившие, обмерившие нас, –
Да будут прокляты, погибнет подло пусть
Вся их семья! Просите также для себя
Благополучия и счастья у богов.

Второе полухорие

Антистрофа 1

Помолимся о том, чтоб эти пожеланья
На благо городу и вольности гражданской
Исполнились.
И та бы женщина в собранье победила,
Которая подаст полезнейший совет.
А тех, которые обманывают нас
И клятвы данные бесчестно нарушают
С корыстной целью и с ущербом для других,
И тех, которые стремятся ниспровергнуть
Народные указы и закон
Иль нашим недругам о тайнах сокровенных
Дерзают доносить,
И тех, которые порабощенья ради
Приводят персов к нам, – всех объявляем мы
Безбожными врагами государства.
О всемогущий Зевс!
Воззри на нас, хоть женщины мы только,
И повели богам
Нам помощь оказать.

Женщина-глашатай

Внимайте все! [32] В Совете женском решено
Под председательством Тимоклии, – вела
Лисилла протокол, а мненье подала
Сострата, – чтоб созвать в день средний Фесмофор,
Когда свободны вы, всеженский общий сбор.
Предмет занятия: обидчик Еврипид
И как его казнить. Прекрасно знаем все:
Он оскорбляет нас. Желает кто сказать?

Первая женщина

Я!

Женщина-глашатай

Прежде чем начать, сперва надень венок!

Предводительница хора

Молчите, слушайте! Прокашлялась она,
Как все ораторы: знать, будет длинной речь.

Первая женщина

(в венке)

Не из тщеславия, богинями клянусь,
Пред вами, женщины, я эту речь держу.
Страдаю я давно за женщин всей душой,
Страдаю оттого, что с грязью нас смешал
Отродье овощной торговки, [33] Еврипид.
Всегда и всячески он унижает нас.
Нет гадости такой, которую бы он
На нас не взваливал. Где хоры есть, поэт
И публика, везде на нас клевещет он.
Что и развратны-то, и похотливы мы,
Изменницы, болтуньи мы и пьяницы,
И вздор несем, что мы – несчастие мужей.
И вот, вернулся муж – в театре побывал, –
Сейчас исподтишка осматривает все,
Не спрятан ли куда возлюбленный у нас.
Бывало, что хотим, все делать мы могли,
Теперь уже нельзя: предубедил мужей,
Презренный, против нас. Плетет жена венок, –
Мужчина думает: «Наверно, влюблена».
В домашних хлопотах вдруг выронит сосуд, –
Сейчас готов упрек: «Ты что посуду бьешь?
Наверно, вспомнила коринфского дружка!» [34]
Хворает девушка – сейчас же скажет брат:
«Не нравится совсем мне цвет лица сестры!»
Но дальше! Женщина бездетная не прочь
Дитя чужое взять, сказать, что родила, –
Так не удастся: муж из спальни ни на шаг!
На девочках женились раньше старики,
Но он нас замарал настолько, что они
Не женятся уже, ссылаясь на слова:
«Над престарелым мужем властвует жена». [35]
Благодаря ему покоев женских дверь
Закрыта на запор; поставлена печать,
Болты приделаны, а сверх того еще
На страх любовникам молосских держат псов. [36]
И это мы простим. Но вспомним же, как мы
Хозяйничали здесь: свободно было нам
Таскать из кладовой вино, муку и жир.
Не та уже пора: муж носит все ключи,
А сделаны они куда как мудрено!
С тремя зацепками, лаконский механизм.
Бывало, стоило ценою в три гроша
Нам перстень заказать, – и дверь открыть могли,
А ныне бич семьи – писатель Еврипид –
Мужьям внушил носить на поясе печать
Из древесины, сглоданной червем. Итак,
Я предлагаю: надо погубить его.
Хоть яд подсыпать, хоть иначе – только смерть!
Вот то, что я могу открыто вам сказать,
А остальное изложу я письменно.

Первое полухорие

Строфа 2

Не слыхали мы ни разу,
Чтобы женщина умела
Речь искусно так построить,
Правду всю в ней изложить.
Всесторонне обсудила
И продумала отлично,
Изложила очень точным,
Сочным, ярким языком.
Если б даже сын Каркина,
Сам Ксенокл произносил здесь
Речь, то все единогласно –
Мы уверены – признали б,
Что болтун он.

Вторая женщина

И я вам несколько сказать решаюсь слов.
Все обвинения уже подобрала
Вам первая из выступавших. Я скажу,
Как мне он повредил. На Кипре умер муж,
Оставив пятерых детей, которых я
Кормила кое-как продажею венков
Работы собственной. Мы жили впроголодь.
Теперь же Еврипид своими пьесами
Настроил всех мужчин не признавать богов.
И половины мы венков не продаем.
Поэтому и я проект такой вношу:
Злодея наказать за все его грехи.
Немало оскорблял он грубо, злостно нас.
Чего нам ждать еще? Питомец рынка он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название