Избранные комедии
Избранные комедии читать книгу онлайн
В эту книгу входит восемь лучших комедий великого римского драматурга Тита Макция Плавта (III-II вв. до н. э.). Стремительная и увлекательная интрига, обилие комических положений, в которые попадают забавные персонажи пьес, фейерверк остросюжетных реплик, веселых шуток, неожиданных выходок обеспечивают театру Плавта неослабный интерес читателя и зрителя. У Плавта мы найдем и пройдоху-слугу, устраивающего любовные дела своего господина, и путаницу двойников, и осмеяние глупого хвастуна-воина, и многие другие мотивы, встречающиеся у Шекспира и Лопе де Вега, у Мольера и Бомарше, охотно обращавшихся к великому арсеналу комических средств — театру Плавта.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Филократ
Клянусь,
Сотой доли ты не слышал тех похвал, какие он
Заслужил.
Гегион
Теперь ты можешь славу добрую свою
Оправдать, коль все исполнишь, что поручено тебе.
Филократ
425 О готовности не буду много говорить своей,
Лучше докажу на деле. Пусть Юпитер будет мне
В том свидетелем — изменой я себя не оскверню.
Гегион
Молодец!
Филократ
И Филократу послужу, как сам себе.
Тиндар
Слов твоих я жду увидеть подтверждение в делах.
430 Но не все еще сказал я, что хотел тебе сказать.
Слушай, Тиндар, — и в обиду речь мою не принимай.
Помни, что я поручился за тебя и дал залог,
Что и сам я как заложник на чужбине остаюсь.
Неужели, плен покинув, ты забудешь обо мне,
435 Оказавшись на свободе сам, заложника предашь
И оставишь без надежды и без помощи рабом,
Не вернувши Гегиону сына, плату за меня?
Береги же крепко верность, будь неложно верен мне.
440 А отец отдаст, я знаю, все, что нужно, для меня.
Сохрани мою навеки дружбу, а его найди.
(Указывает на Гегиона.)
Я твоей руки касаюсь умоляющей рукой,
Я тебе неверен не был никогда, — не будь и ты.
Знай, теперь ты господин мой, покровитель и отец,
445 На тебя моя надежда.
Филократ
Все, что ты мне поручил,
Я исполню. Не забыл ли ты чего?
Тиндар
Я все сказал.
Филократ
И твое я оправдаю, и твое
(обращается к Гегиону)
доверие.
Тиндар
Возвращайся поскорее.
Филократ
Медлить дело не велит.
Гегион
Так пойдем сейчас к меняле: путевые дам тебе.
450 Заодно возьму и пропуск для тебя у претора.
Тиндар
Пропуск?
Гегион
Да, расположение войск ведь на его пути.
Ты иди домой.
Тиндар
Счастливо.
Филократ
Будь здоров.
Тиндар входит в дом.
Гегион
Отлично же
Сделал я, что этих пленных догадался откупить:
Вырвал сына из неволи, не прогневать бы богов.
455 А еще я колебался долго, покупать ли их.
Стерегите неусыпно, ни на шаг его, рабы,
Не пускайте без охраны. Скоро я вернусь домой:
Только к брату ненадолго, нужно пленных навестить:
Может быть, найду знакомых с этим юношей средь них,
460 Ты ж со мной иди: отправить поскорей тебя хочу.
Гегион и Филократ уходят.
Эргасил.
Эргасил
(входит со стороны площади)
Как несчастен тот, кто должен пропитание искать.
Тот несчастней, кто, хоть ищет, не находит ничего;
Всех несчастней тот, кому свой голод нечем утолить.
Ну и день! Глаза охотно выцарапал бы ему:
465 Всем как будто бы нарочно неприязнь внушил ко мне.
Не запомню, чтобы за день столько голодать пришлось
Или столько злополучья испытать в моих делах:
Для желудка и для глотки полный отдых наступил.
В ремесле совсем не стало толку, прямо хоть бросай:
470 Разлюбила параситов нынешняя молодежь.
Никому не нужен больше муж лаконский, одиостул.
С острословьем вместо денег, мордобойная мишень:
Только тот и гость, который сам их сможет угостить.
Сами ходят все на рынок — парасита не пошлют;
475 Сами ходят без стесненья с площади в публичный дом:
Вид такой, как будто судьи в заседанье собрались.
Шутников и в грош не ставят, каждый сам себе лишь друг.
Вот сейчас хоть: я на рынке встретил кой-кого из них.
«Здравствуйте. Куда б собраться?» — говорю. Они молчат.
480 «Кто сказал: «Ко мне?» Ни слова. Как немые, все молчат.
Ни улыбки. «Где сегодня мы обедаем?» Молчат.
Отпускаю им остроту из отборнейших острот,
За которую не раз я целый месяц сыт бывал:
Хоть один бы засмеялся! Тут я понял — заговор.
485 Ведь могли ж, по крайней мере, коль смеяться не хотят,
Взять пример с собак рычащих и оскалить зубы мне!
Оставляю их, не в силах издевательство сносить;
Подхожу к другим, и к третьим, и к четвертым — как один.
Как торговцы из Велабра, в стачку, видно, все вошли:
490 И другие параситы по-пустому там толклись.
Не иначе, как придется опереться на закон: 41
Ведь для жизни многих граждан их опасен заговор.
Привлеку к суду и штрафом попрошу их наказать:
Десять дорогих обедов в мою пользу. Решено.
495 Есть еще одна надежда на обед: пойду-ка в порт.
Если уж и эта лопнет, к старику тогда вернусь.
(Уходит.)
Гегион.
Гегион
(входя на сцену с Аристофонтом)
Как приятно сознанье, что наши дела
И нам впрок пошли, и отчизне на пользу!
500 Как прекрасно я сделал, что пленных купил!
Кого ни встречаю, поздравить спешат все:
Отовсюду обступают, чуть меня не задавили.
Едва я, несчастный, в претуру пробрался
505 И там лишь вздохнуть смог легко и свободно.
Прошу пропуск дать; тотчас выдали; вручил Тиндару; ушел он домой.
Оттуда я немедля домой путь направил.
Завернул по дороге и к брату, куда остальных своих пленников я поместил.
Спрашиваю, кто из них знаком с Филократом.
510 И нашелся вот его старинный приятель.
Услыхав, что он мой пленник, стал просить усердно
О свиданье с Филократом.
Тотчас оковы приказал я снять с него.
515 Идем со мной, готов твое желанье я исполнить.
Входят в дом.
Тиндар.
Тиндар
(выбегая из дома)
Теперь придется мне не сладко; лучше б вовсе мне не быть:
Надежда, сила и удача, все покинуло меня.
Настал тот день, когда для жизни нет спасения нигде.
Неотвратима злая гибель, нет надежды, я пропал.
520 Теперь ни хитрость не поможет, ни притворство, ни обман
Коварство, козни бесполезны, ложь прибежища не даст,
И наглость больше не защита, увернуться некуда.