Избранные комедии
Избранные комедии читать книгу онлайн
В эту книгу входит восемь лучших комедий великого римского драматурга Тита Макция Плавта (III-II вв. до н. э.). Стремительная и увлекательная интрига, обилие комических положений, в которые попадают забавные персонажи пьес, фейерверк остросюжетных реплик, веселых шуток, неожиданных выходок обеспечивают театру Плавта неослабный интерес читателя и зрителя. У Плавта мы найдем и пройдоху-слугу, устраивающего любовные дела своего господина, и путаницу двойников, и осмеяние глупого хвастуна-воина, и многие другие мотивы, встречающиеся у Шекспира и Лопе де Вега, у Мольера и Бомарше, охотно обращавшихся к великому арсеналу комических средств — театру Плавта.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Либан и Леонид, рабы проворные,
Искусно получить сумели двадцать мин,
Надув купца, что за ослов платить пришел.
А деньги отнесли к подружке сын с отцом.
Явился вдруг соперник — сразу выдал их.
Либан, раб Деменета.
Деменет, старик.
Аргирипп, его сын.
Клеарета, сводня.
Леонид, раб Деменета.
Торговец.
Филения, гетера, возлюбленная Аргириппа.
Диабол, юноша.
Парасит.
Артемона, жена Деменета. 34
Действие происходит в Афинах, на улице, между соседними домами Деменета и Клеареты.
Прошу усердно, зрители, внимания,
На счастье мне, и вам, и театральному
Директору, 35 и труппе, и нанявшим их.
Зови, глашатай, к слушанью всю публику.
Теперь садись и даром не трудись, смотри.
Скажу, зачем я вышел, что имел в виду;
Должны вы знать заглавие комедии,
А содержанье уместится в двух словах.
Теперь скажу вам то, что я хотел сказать.
По-гречески заглавие комедии —
10 «Ослов погонщик». Создал Демофил ее.
Плавт перевел на варварский язык. Назвать
Ее «Ослами» хочет, с позволенья вашего.
Найдется в ней довольно шуток, шалости,
Смешная вещь. Прошу о благосклонности,
И Марс да охранит вас, как до сей поры.
Либан, Деменет.
Либан
Коли желаешь, чтоб твой сын единственный
Был жив, здоров, тебя бы прочно пережил,
То заклинаю старостью твоей тебя,
Женой твоей, которой так боишься ты,
20 Ни слова мне не молви нынче лживого!
Не то пусть заживет твой век жена твоя
И жизнь тебе живою сгубит язвою.
Деменет
[Во имя Зевса, бога клятв, спросил ты; я
Тебе ответить, значит, должен клятвенно.] 36
Ко мне ты приступаешь так настойчиво,
Что я не смею не сказать всего тебе.
Так говори скорее, что ты хочешь знать.
Что знаю сам, тебе немедля выложу.
Либан
Пожалуйста, серьезный дай ответ. Смотри,
30 Не вздумай лгать!
Деменет
За чем же дело? Спрашивай.
Либан
Где камень трут о камень, не туда ль ведешь
Меня?
Деменет
Да что ты? Где такое место есть?
Либан
[Дурные люди трут ячмень и плачут там,]
На палочных железных островах цепных,
Живых людей быки там колют мертвые. 37
Деменет
А, понял, что за место! Может быть, ты так
Сказать хотел: где делают муку?
Либан
Ах нет:
Не думал, не хотел так, не хочу сказать.
И слово это выплюнь вон, пожалуйста!
Деменет
Ну, что ж, изволь.
Либан
Нет, нет, отхаркни вовсе вон!
Деменет
Вот так?
Либан
Да нет, из горла прямо выпусти!
40 Еще! Прибавь!
Деменет
Докуда же?
Либан
До смерти хоть!
Деменет
Не поминай!
Либан
Да не твоей, а жениной!
Деменет
За те слова — не бойся больше ничего!
Либан
Дай бог тебе здоровья!
Деменет
Слушай ты теперь.
К чему же мне тебя об этом спрашивать?
К чему грозить за то, что ты мне не дал знать?
К чему на сына гневаться, как делают
50 Отцы другие?
Либан
(про себя))
Что он затевает тут?
Понять нельзя. Ох, чем-то это кончится?
Деменет
Давно уж сам я знаю, что мой сын влюблен
В прелестницу, в соседку ту, Филению.
Ведь так, Либан?
Либан
На путь попал ты правильный.
Да, так. Но болен тяжело он…
Деменет
Болен? Чем?
Либан
Слов много, а в кармане пусто.
Деменет
Ну, а ты
Не помогаешь, что ль, сынку влюбленному?
Либан
Конечно, и еще наш Леонид со мной.
Деменет
Прекрасно. Вам спасибо от меня за то.
60 Жена, однако, знаешь, какова моя?
Либан
Тебе и знать. Ну, да и нас причти к себе.
Деменет
По правде, и противная и вредная.
Либан
Охотно верю. Можешь не рассказывать.
Деменет
Либан, когда отцы меня послушают,
То больше будут детям угождать своим.
И другом станет сын отцу, приятелем.
Так я вот и стараюсь у родных искать
Любви! Я подражаю своему отцу!
Он для меня, одевшись моряком, увел
70 У сводника мою подружку хитростью!
Хитрить не постыдился в этом возрасте!
И добрым делом сердце он купил себе
Сыновнее. Отцовский нрав и мне в пример.
Просил меня сегодня сын мой, Аргирипп,
Деньгами поддержать его, влюбленного.
Родному сыну угодить я очень рад.
Сурово держит мать его, прижимисто,
Как делают отцы. Я это побоку!
80 И то сказать, меня ведь удостоил он
Доверия: уважить должен я его!
Ко мне он обратился, как почтительный
И скромный сын. Поэтому хочу и я,
Чтобы имел он деньги для возлюбленной.