Илиада (пер. Н.М.Минского)
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Илиада (пер. Н.М.Минского), "Гомер"-- . Жанр: Античная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Илиада (пер. Н.М.Минского)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 228
Читать онлайн
Илиада (пер. Н.М.Минского) читать книгу онлайн
Илиада (пер. Н.М.Минского) - читать бесплатно онлайн , автор
"Гомер"
На суд современного читателя представляется Илиада Гомера в переводе Н.М.Минского впервые опубликованного в 1896 году издательством Солдатенкова. По этому изданию здесь подготовлена новая редакция, которая сделает перевод доступным для широкого круга читателей. И не только для читателей, но и для слушателей. В наш век радио и электроники имеется возможность знакомиться с выдающимися произведениями мировой литературы в записях профессиональных чтецов, каковыми были древние исполнители и среди них сам Гомер. Звукозаписывающим компаниям предлагается использовать эту редакцию перевода Минского. Автор редакции поэмы в переводе Н.М.Минского Шенин Олег Петрович. E-mail: [email protected]
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186
Всюду, тебя окружая, все поле сраженья пылает.
Храбрые сердцем троянцы, чрез ров перешедши и стену,
Частью стоят в стороне под оружием, частью воюют
В меньшем числе против многих, рассеяны пред кораблями.
Лучше теперь отступи, собери всех героев храбрейших.
Вместе тогда и обсудим, какое принять нам решенье,
Приступом взять ли суда многогребные храбрых данайцев, —
Ежели кто из богов даровать пожелает нам силу, —
Или назад от судов многогребных уйти невредимо.
Сильно боюсь, что вчерашний нам долг возместят аргивяне.
Муж ненасытный в сраженьи, у них на судах пребывает;
Он, опасаюсь, недолго захочет остаться вне боя".
Так он сказал, и понравилось Гектору мудрое слово.
Тотчас с своей колесницы на землю он спрыгнул в оружьи,
И, обращаясь к герою, крылатое слово промолвил:
"Полидамас, ты бы сам всех собрал здесь храбрейших героев.
Я же отправлюсь туда, беспощадному бою навстречу.
После назад возвращусь, как все нужные дам приказанья".
Молвил и вдаль устремился, похожий на снежную гору,
Зычно крича, полетел меж троянских дружин и союзных.
Гектора окрик услышав, герои толпой поспешили
К Полидамасу, душою отважному сыну Панфоя.
Гектор пошел по переднему ряду, ища, не найдет ли
Славного силой Гелена царя и вождя Деифоба,
Азия сына Гортака. И сына его Адамаса.
Только нигде их не мог отыскать невредимых и целых.
Ибо одни на Ахейских кормах корабельных лежали,
С милой душою простясь под оружьем отважных данайцев,
А остальные страдая от ран за стеной находились.
И повстречался ему от плачевного боя налево
Богоподобный Парис, муж прекрасноволосой Елены.
Милых товарищей он ободрял, побуждая сражаться.
Гектор, к нему подошедши, обидное вымолвил слово:
"Горе — Парис, женолюбец, прекрасный лицом обольститель!
Где, говори, Деифоб, где Гелен, благородный владыка,
Где Азиад Адамас и сам Азий, сын храбрый Гиртака?
Отрионей где воинственный? Ныне высокая Троя
К гибели мчится стремглав, — и твоя несомненна погибель".
И, возражая ему, Александр боговидный промолвил:
"Гектор, отрадно тебе обвинять и того, кто невинен.
Некогда я уклонялся от битвы, но только не нынче.
Ибо почтенная мать и меня родила не бессильным.
Ныне все время, с тех пор как дружины повел ты в сраженье,
Мы здесь стоим, и даем аргивянам отпор неустанно.
Те же герои убиты, о ком ты меня вопрошаешь
Только один Деифоб да Гелен, благородный воитель,
С поля вернулися живы, тяжелыми копьями оба
Ранены в руку, от смерти сберег их Кронид Олимпиец.
Ты нас теперь поведи, куда сердце тебя направляет,
Мы же последуем все за тобою, усердия полны.
Только хватало бы сил, недостатка не будет в отваге.
Свыше же сил воевать, как бы кто ни желал, — невозможно".
Так говоря, успокоил он сердце могучего брата.
Ринулся Гектор туда, где сраженье кипело сильнее
Вкруг Кебриона вождя, беспорочного Полидамаса,
Фалка, Орфея, Аскания и Полифета героя,
Пальмиса, также Мориса, от Гиппотиона рожденных.
Все из Аскании тучной с вчерашней явились зарею,
Воинам прежним на смену: Зевес побуждал их сражаться.
Точно великая буря при встрече бушующих ветров
С громом Зевеса отца устремляется вниз на долину,
Падает с грохотом страшным на воды морские, и тотчас
Волны покроются пеной среди многошумного моря
И серебрятся, вздуваясь, и скачут одна на другую:
Так и троянцы, сплотясь, подвигалсь одни за другими
И за вождями стремились, покрыты сверкающей медью.
Гектор шел первым, похож на Арея, губителя смертных.
Перед собою держал он свой щит равномерно округлый,
Крепкой обтянутый кожей и толстою медью обшитый.
Шлем у него над челом пламенел, меднояркий и веял.
Все обошел он фаланги ахейских дружин, испытуя,
Сможет ли он их прорвать, под прикрытьем щита наступая.
Только души не смутил он в груди непреклонных данайцев.
Первый, широко ступая, Аякс вызывающе крикнул:
"Ближе ступай, горемычный. Зачем понапрасну пугаешь
Войско ахеян? И мы не без опыта в деле военном.
Но смирены аргивяне бичем беспощадным Зевеса.
Верно, надеешься в сердце предать корабли разграбленью?
Руки же есть и у нас для защиты судов быстроходных.
Раньше, надеюсь, погибель настигнет ваш город богатый,
Нашими взятый руками, разрушенный до основанья.
И для тебя, уповаю, уже недалеко то время,
Как, убегая ты взмолишься Зевсу и прочим бессмертным,
Чтобы скорее, чем соколы, кони твои полетели,
В город с тобою спасаясь и пыль по долине вздымая".
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186