Самые популярные имена мира

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Самые популярные имена мира, Круковер Владимир Исаевич-- . Жанр: Справочники. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Самые популярные имена мира
Название: Самые популярные имена мира
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 748
Читать онлайн

Самые популярные имена мира читать книгу онлайн

Самые популярные имена мира - читать бесплатно онлайн , автор Круковер Владимир Исаевич

Книга содержит обширные сведения о самых популярных именах мира. Подробное толкование распространенных имен, календарь святых имен, краткий месяцеслов помогут вам правильно подобрать имя своему ребенку. Кроме того, вы узнаете об истории возникновения личных имен, необходимые сведения об их написании и произношении и многое другое.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Келпопим - "КЕпка Лужкова - ПОследний ПИск Моды"

Кикис - "КИриенко - КИндер-Сюрприз"

Кимдауд - "КИриенко Мал, ДА УДал"

Кирзач - "КИРиенко ЗАменил Черномырдина"

Козовла - "КОммунисты, Забудьте О ВЛАсти"

Комлюга - "КОМсомолка - ЛЮбимая ГАзета"

Корбес - "КОРрупция БЕСсмертна"

Кублюп - "КУликов - БЛЮститель Порядка"

Лебда - "ЛЕБедю ДА!"

Ленаул - "ЛЕбедя НАучили УЛыбться"

Ликан - "ЛИцо КАвказской Национальности"

Лулюм - "ЛУжков - ЛЮбимец Москвичей"

Лэп - "Лебедь - Это Порядок"

Любка - "ЛЮди, Бойтесь КАриеса!"

Лючик - "ЛЮблю ЧИтать Комсомолку"

Мойва - "МОЙ ВАучер"

Мофчуза - "МОю Фабрику ЧУбайс ЗАбрал"

Мырда - "МЫ Рады Дотациям Америки"

Надор - "НАш ДОм России"

Нис - "Немцов И Сысуев"

Олигатопла - "ОЛИГАрхи ТОже ПЛАчут"

Отназ

Имена, рожденные застоем и перестройкой

Исстари на Руси большое внимание уделялось именам. "...Имя крепи делами своими", "Светло от имени простого твоего", "Красивое имя, главное - редкое" - вот только некоторые образцы народной мудрости на эту тему. Когда после революции запретили святцы, народ родил массу новых имен: ДАЗДРАПЕРМА - да здравствует 1 мая, МЭЛОР - Маркс, Энгельс, Ленин - организаторы революции, МИЛИЦИЯ, ТРАКТОР и др., др., др... Сейчас многие из них позабыты, и имен опять не хватает. Мы решили помочь гражданам и их новым детям и предложить немного имен, рожденных застоем и перестройкой.

ВЕРОПА - ведущая роль партии.

ВЕПЕР и КОПЕР (для близнецов) - Ветер перемен и Коренной перелом

ДУВЛИЗА (турген.) - дурное вляние Запада.

ЖЕЛЗАHАПАЛ - в честь падения железного занавеса.

ЗАБАДОH-ШАХ (персидск.) - забастовка донецких шахтеров.

ЗАОП (мифол.) - Закон о печати.

КЛАЦ - в честь Клары Цеткин.

КОЖЕПОПА (укр. фамилия) - когда же появятся папиросы?

КОСОРУБ - конвертируемый советский рубль.

ЛАИЛЯ (татарск.) - лампочка Ильича.

ЛЕОЛО (итал.) - ленинский огромный лоб.

HАКОВЛИЧ (отчество) - Hадежда Константиновна и Владимир Ильич.

HАРИ-АРМЕД (туркменск.) - народ и армия едины.

HЕДАБУЕХУЖ - неужели дальше будет еще хуже?

HОПОВЫПЕП - новое поколение выбирает пепси-колу.

ОКСТАБЫH (казахск.) - оказывается, Сталин был нехороший.

ПЕРЕHАСТЯ (русск.) - перестройка начинается с тебя.

ПРОША (русск.) - программа Шаталина.

ПУДО (зст.) - публичный дом.

РЕДУМИЛА - резиновая дубинка милиционера.

СОСО (гр.) - Советский Союз.

ТРЕПОЗА - требуем повышения зарплаты.

УВЗАД - уверенность в завтрашнем дне.

УРОПОКРАД - Урал - опорный край державы.

ЧУГЛУБУД ( монг.-тат.) - чувство глубокого удовлетворения.

Имя и астероиды

Есть еще интересный способ связать свое имя и гороскоп: для этого можно использовать названия астероидов, которых открыто около пяти тысяч. Названия этих малых планет помогает раскрыть наука о звездных именах - астронимика (к которой можно отнести и наш астро-именослов). Многие астероиды названы именами людей, особенно много - женскими. Например, астероид ь 101 носит имя Елена, ь 769 - Татьяна, ь 1121 - Наташа и т.д. Есть также названия, которые косвенно указывают на имя. Так, астероид ь 359 - Георгия может соответствовать имени Георгий, а также родственным ему именам Юрий, Егор и Джордж (это же касается одноименных территорий - штата Джорджия и Грузии, другое имя которой - Георгия). Связать астероид с именем иногда помогает этимология: так астероид Деметра может символизировать в гороскопе имя Дмитрий, производное от имени этой богини.

Если в личном гороскопе человека Солнце оказалось в соединении с астероидом, имеющим именное название,- это яркое указание на то, что это созвучие наиболее адекватно моменту и благоприятно для именования новорожденного. Правда, такой метод именования осложняется техническими возможностями, так как печатных эфемерид на все огромное количество астроидов не существует, а компьютерные программы, где содержатся данные на движение астероидов, в нашей стране являются большой редкостью. Но будем надеяться, что в будущем этот метод станет возможным и у нас, позволив лучше зафиксировать через имена, отраженные в звездах и подсказанные нам астероидами, как момент рождения человека, так и любые другие явления.

Заключительный справочный перечень имен содержит полный список тех имен, которые используются в таблицах по знакам Зодиака. В нем представлены:

1.Этимология и происхождение имени, иногда с указанием древнего корня и его родства с другими именами и словами языка. - Этимология в определенной степени остается значимой при выборе имени, а иногда она помогает увидеть тот смысл, который отражен в звучании. Происхождение имени также способствует правильному соотнесению его с нужным астероидом.

2.Название (в международном написании) и номер, покровительствующей имени малой планеты (астероида), если такая существует. В случае астероидов, имеющих лишь косвенную связь с именем, название астероида помещается в скобки.

3.В скобках, приводятся основные дни именин (т.е. наиболее значимые - главным образом русских святых) православного календаря (по новому стилю). Эти числа даны обычным шрифтом, а курсивом - дни празднования не по православным святцам. К ним относятся: христианско-католические именины (в основном польские), и имена, имеющие глубокие языческие корни (Майя, Венера, Изида и др.), а также связанные с определенными событиями и личностями (Октябрина, Владлен и др.) для которых указаны дни, посвященные соответствующим богам, событиям и людям.Но хотя мы и приводим основные дни празднования имен по календарю, хочется еще раз обратить внимание читателя на то, о чем мы упоминали вначале: эта система, которая сейчас вновь становится популярной, на самом деле давно уже перестала отражать соответвие дня года с образом того или иного имени. С течением времени и реформами календаря имена пришли в неорганизованную сдвижку: например, даты празднования православного календаря по старому стилю порой совпадают с датами тех же святых в католической традиции, где они празднуются без той поправки в 13 дней, которую делаем мы. Тут возникает вопрос: какой же из этих дней является более верным?

И если попытаться ответить на него серьезно, то окажется, что большей частью ни тот ни другой день не совпадают с той точкой года, которая была посвящена святому имени (но все же даты по старому стилю ближе к истинному дню соответствия). Это связано и с формализмом введения праздников, и с тем, что разрыв григорианского календаря с юлианским формировался в течении веков, и в период всего этого времени происходило внесение новых празднований. Сдвижки разных имен таким образом не должны всегда составлять 13 дней, и даже чтобы определить ту точку года, которая изначально была связана с подвигом того или иного мученика, надо как минимум знать год, когда церковь решила почтить его память. Поэтому даты святцев носят достаточно условный характер, и к ним следует относиться более как к временно-культорологическому, чем как к канонически-традиционному способу сопоставления имен календарю. Тем не менее каждому приятно иметь свой дополнительный праздник, и мы приводим эти даты в дань популярности традиции.

Литература

Arnold I. V. The English word. – М.: Высшая школа, 1986. – 296 с.

Cловарь лингвистических терминов. Под ред. Ахмановой О.С. – М., 1996. – 360 с.

Dictionary of Allusions / Abr. H. Lass. – Sphere Books Limited, 1989. – 240 p.

Dictionary of Britain. – Oxford: Oxford University Press, 1986. – 383 p.

Dictionary Phrase and Fable. Geddes and Grosset Ltd, David Dale House, New Lanark, Scotland, 1995. – 252 p.

Ginzburg R.S. Khdekel S.S. A Course in Modern English Lexicology. – Moscow: VYSSAYA SKOLA, 1976. – 270 p.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название