Имена на камне, имена на песке (СИ)
Имена на камне, имена на песке (СИ) читать книгу онлайн
Поэма в жанре темного фентези о тех героях, о которых принято молчать...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дрон Андрей Юрьевич
Имена на камне, имена на песке
Пролог
Когда седая мгла на запад отступила,
В лучах зари корабль замелькал.
Поймав попутный ветер парусами,
В прибрежный город путь он свой держал.
Ничем непримечательная местность,
Но память прошлого жила здесь до сих пор:
Две армии погибли за холмом лесистым,
Решив исход ужаснейшей из войн.
Купцов ватага в город торопилась,
Лишь юноша один с восторженным лицом
К скале высокой двинулся неспешно,
В руках сжимая книгу о былом.
На той скале, как на щите огромном,
Виднелись издали резные имена.
На камне высечены были в честь героев,
Что жизни отдали, остановив врага.
Неподалеку старец пьяный весь в лохмотьях,
На мертвеца похож, но взгляд еще живой.
"Ты тоже почитаешь тех героев?" -
Шагнул он к юноше, вдруг потеряв покой.
"Все знают Година, копейщиков Лотара,
Все помнят Тагрина и рыцарей его,
Стрелков Бигрема, конницу Олава,
И короля Ферелла славят до сих пор".
"Но истина всегда во мраке скрыта.
Есть тайна, о которой вслух не говорят.
Не всех героев можно тут увидеть,
Таких в народе не благотворят".
"Подобны надписям на берегу песчаном:
Пойдет волна и смоет имена.
Но след в истории бессмертно отпечатан,
Их небеса запомнят навсегда".
"Так расскажи мне все, о чем ты знаешь! -
Воскликнул юноша, услышав те слова. -
Из дальних стран приплыл я лишь за этим.
Поведай больше мне об этих именах!"
"Садись со мною вот на этот камень,
Рассказ мой будет долог и не прост.
И пусть тебе покажется он сказкой -
Воистину в нем мало лживых слов".
1
Пока Вермилион сиял и процветал,
Надменно глядя на соседей слабых,
Другое королевство Ривердел
Гниению подверглось и распаду.
Когда дурной король напился как-то в усмерть,
Все начали делить пустующий престол,
И не жалея сил друг друга убивали,
Оставив на роду такой большой позор.
Соседи растащили земли словно кости,
Как стая псов бродячих рвали мертвеца.
Спасенья не было, пока на горизонте
В доспехах пыльных не возник Логарн.
Когда родился он, дитя каких миров -
Мне неизвестно. Знаю лишь - он воин.
Никто не ведает кем был он и зачем
Пришел в края, где пахло лишь войною.
Оставив в ножнах меч, он говорил с людьми.
Все слушали его, кривые рты разинув.
Сердца воспламенил, надежду подарив,
И за собой повел, все ценности отринув.
Подняв рать с пепелищ, он двинулся в поход,
Как снежный ком с горы бойцов приумножая.
В сраженьях побеждал он так легко,
Как книгу замыслы противников читая.
Лет через пять весь север запылал,
Склонялись все пред армией Логарна;
Узнав о приближении его
Толпа людей наместников свергала.
* * * *
Ферелл сегодня мрачен неспроста,
Пришли в Вермилион дурные вести:
Сосед разбит и дикая орда
Вот-вот полезет и в его поместья.
Советников своих созвал быстрей король,
Быть может кто-то знает, что же делать.
Но мудрецы лишь молча морщат лбы,
В не меньшем чем король они смятенье.
"Конец простой, - поднялся генерал. -
Ашеру остается ровно месяц,
Пока Логарн загонит их к горам
И там добьет остатки ополчений".
"Их герцог, трус, исчез вместе с казной.
Войска потрепаны, сдаваться не желают.
Весь север завоеван, мы одни
Кто может посоперничать с Логарном".
"Сейчас ударим - будет у нас шанс.
Внезапность - наша сила и отвага.
Никто не остановит дикарей,
Нам войско поднимать немедля надо!"
"Все вздор! - вскричал один из мудрецов. -
Соперничать не в силах мы с Логарном.
Заплатим дань, покорность проявив,
А там глядишь и сблизимся с тираном".
"Быть может даже дочку короля
Сумеем мы удачненько сосватать.
Тогда и варвар станет поумней,
Сумеет острый меч подальше спрятать".
"Как смеешь, пес, такое говорить!?
С безродным варваром желаешь породниться!?" -
Вскипел Ферелл и тут же повелел
Советника за двери палкой выгнать.
"Другой есть путь, куда верней войны, -
То был Брион по прозвищу Ворона. -
Убийц пошлем к кровавому вождю.
Кинжал в тени сильнее легиона".
"Уже я стар, но в и закате лет не в силах
Видеть родину в чужих руках тщеславных.
Рискнем доверить наши судьбы тем,
Кому в убийстве и обмане нету равных".
Король молчит, он лучше знает остальных
Как надо от напастей избавляться,
Достаточно соперников извел,
Он помнит, как с кинжалом управляться.
2
Когда в полночном небе молнии резвились,
К высоким стенам замка путник подошел.
Спросили: "Кто таков? Ночлег не предлагаем".
Ответил тот: "За платой я пришел".
Послали клич, громила с дубьем вышел:
"Лицо мне покажи, чужой здесь не пройдет".
Под светом факелов пред ним гость шляпу поднял.
"Узнал тебя, иди. Давно хозяин ждет".
По длинным мрачным коридорам замка
С охраной вместе долго он блуждал.
И, наконец, попал в большую залу,
Где в троне важно развалился феодал.
"А вот и он! Заждался я тебя!
Скажи же, кто на жизнь мою решился покуситься?"
"Конечно, господин, - поклон отвесил гость. -
Поведаю сейчас с кем мне пришлось схватиться".
Из рукава его метнулись вдруг ножи,
Дугу кривую сабля описала.
Глаз не успел моргнуть, и вот охрана вся
Лежит и кровью шкуры заливает.
Уперлось в горло жирное сверкающая сталь.
"Что ты творишь? Тебе же заплатили!"
"Не стоит слов, - ответил ему гость. -
Ведь не того вы в дом сейчас пустили".
"Пришел к тебе иной, не тот, кто нанят был.
Убийцы не было, то слух мой всюду крался.
Убив наемника, лицо его забрал
И в замок твой я без труда пробрался".
"Не ради денег я пришел сюда,
И о тебе, богач, достаточно известно:
По всей округе женщин ты ловил
И сотворял над ними изуверства".
"Кто предо мной сейчас?" "Забудь, в объятьях смерти