-->

Как преподносить новости

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как преподносить новости, Коппероуд Р.-- . Жанр: Руководства. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Как преподносить новости
Название: Как преподносить новости
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 249
Читать онлайн

Как преподносить новости читать книгу онлайн

Как преподносить новости - читать бесплатно онлайн , автор Коппероуд Р.

В книге в доступной форме излагает суть работы журналиста-новостийщика, основа подготовки газетных материалов. Начинающим журналистам и тем, кто планирует в будущем работать в печатных СМИ, будет полезно ознакомится с технологическими аспектами написания статей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сокращения

Избежание сокращений — еще один аспект «страха» перед разговорной речью. Отношения к сокращениям зачастую варьируются от полного запрещения до нежелательности, «за исключением тех случаев, когда этого требует контекст». Непоощрение этого типа является правильным, если оно не превращается в абсолют. Большинство из нас, похоже, не испытывают полного доверия к собственной способности решать, когда сокращения уместны.

Истина такова, что нежелательность употребления сокращений встречается не так часто. Рудольф Флеш в «Искусстве читабельного письма» пришел к следующему заключению: «Если вы хотите писать на разговорном английском, использование сокращений обязательно».

Маленькую девочку, которой приходилось добираться домой через кладбище, спросили: «Тебе не страшно?» После того как эта фраза прошла через руки редактора, боящегося сокращений, получилось «Разве тебе не страшно?»

Еще один пример. Заголовок одной из обзорных статей гласил: «Официально! Июнь был «горячим»!» В этом случае использование «Официально!» еще куда ни шло, а вот читатель может запутаться в догадках, почему это слово необходимо было выносить из заголовка.

Термины

Должны ли быть в новостных статьях термины, которые не так часто употребляются, как их привычные замены? Специалисты, изучающие воспринимаемость статей, утверждают, что нет. Однако употребление терминов или профессиональных жаргонов — это то искушение, которому поддаются писатели, полагающие, что эти слова придадут труду некий эрудированный и производящий глубокое впечатление вид.

Трудно обойтись без терминов, когда речь идет о новых достижениях в области физики, медицины и других наук. Не всегда можно найти этим терминам адекватный, всем понятный разговорный синоним. Автор, который думает о своей аудитории при написании статьи, всегда должен снабдить термин доступным пояснением.

Авторами научных статей обычно являются специалисты, которых не надо предупреждать о подобных трудностях. А как же быть с материалами, посвященными повседневным событиям, например, об автомобильных авариях и т.д. В этих статьях слишком часто можно встретить слова «ушиб», «механическое повреждение поверхности вследствие трения», «разрыв (ткани)», «перелом». Все, конечно же, знают, что такое ушиб или перелом, хотя для медиков под этими формулировками может подразумеваться что-то более серьезное. Не уверен, что фраза «механическое повреждение поверхности вследствие трения» о чем-то говорит обывателю. Почему нельзя было употребить слово «ссадина» вместо «разрыв (ткани)» или «рваная рана». Почему «накладывать шов», а не «зашивать»? Хотя многие читатели и знакомы с медицинской терминологией, для большинства из них специальные термины ничего не означают.

Необходимо руководствоваться принципом — не читателя заставлять обращаться к словарю, а автора или редактора статьи.

В одном городе причиной сонной болезни (энцефалита) стали комары под названием «culex tarsalis». Жители занервничали. В течение нескольких недель газеты пестрили статьями, посвященными этой проблеме. Но ни одна газета так и не догадалась рассказать о том, кто же такие «culex tarsalis», их характерном облике (габитусе), а также предупредить читателей о популярности этого вида насекомых среди дюжины других видов комаров, обитающих в этом районе.

Другой пример. Термин «ватерлиния» появлялся почти во всех статьях, рассказывающих о проекте реконструкции порта. Однако никто, кроме моряков, не понял, о какой линии идет речь, а газеты так и не смогли разъяснить читателям его сути.

Плеоназм (избыточность выражения)

Добросовестный автор избегает многословия и стремится к тому, чтобы передать информацию, используя наименьшее количество слов. Необходимо объяснить некоторым авторам, что за многословием теряется основная мысль материала. Несколько хорошо подобранных слов более четко передадут смысл. Иными словами, краткость — сестра таланта.

Привычку использовать несколько слов там, где одного слова было бы достаточно, можно проиллюстрировать на следующих примерах: «достаточное число» вместо «достаточно», «в настоящий момент» вместо «сейчас», «в непосредственной близости» вместо «рядом». Подобные расплывчатые формулировки первыми приходят на ум, а найти им замену — это уже задача редактора.

Становится не по себе, когда два словосочетания строятся на одном и том же слове «будущее», например, «в ближайшем будущем», «в недалеком будущем». Если «перевести» эти выражения на нормальный язык, то «в ближайшем будущем» превратится в «скоро», а «в недалеком будущем» — в «вскоре», «в итоге», «наконец», «в следующем году», «рано или поздно», «когда-нибудь», а бедный читатель вынужден гадать, о какой перспективе говорил автор.

Вот еще один «образец» многословия: «Не исключено, что в ряде случаев этот материал может смешаться с тучами и вызвать дождь раньше, чем он мог бы пойти». Если отредактировать это предложение, оно будет выглядеть так: «Этот материал может смешаться с тучами и вызвать дождь раньше положенного».

Ряд плеоназмов уже стал классическим объектом критики: «на пересечении Главной и Торговой улиц» (вместо на углу Главной и Торговой), «консенсус мнений» (консенсус), «полностью разрушен» (разрушен), «несмотря на тот факт, что» (хотя), «в связи с тем, что» (из-за, так как), «начиная с момента» (с), «в течение хода» (в течение), «с целью» (для).

Незнание того, какое значение имеют слова, или нежелание употреблять их без помощи других ненужных слов приводит к многословию. Опыт, данные и история имеют отношение к прошлому, и поэтому нет необходимости говорить «прошлый опыт», «прошлые данные», «прошлый обычай» и «прошлая история». Подарки и контрамарки по определению бесплатные, и поэтому не надо использовать словосочетание «бесплатные подарки» и т. д. Изобретение по сути своей «новое», так же как и «начинающий» и «новичок»; «нынешний» уже по своей сути подразумевает настоящее время. Планы волей-неволей относятся к будущему времени, как и перспективы и развитие событий. А планирование не может относиться ни к чему другому, как к будущему.

Какая же это «дружба», если она не «личная». И какой бывает «бизнес», если он не «официальный». Словосочетание «оба согласились» режет слух чересчур чувствительным людям, поскольку оба — это уже двое вместе, а соглашение — это результат совместного компромисса. «В равной степени, как и» — «масло масленое». «Вследствие» идентично «из-за», а «свыше, сверх» вполне можно заменить «больше, чем», так как «свыше» звучит помпезно.

Вильям Странк младший (William Strunk, Jr.) в своей книге «Элементы стиля» (The Elements of Style) ответил на вопрос, почему необходимо избегать плеоназмов: «Живой, энергичный слог всегда точен, краток и немногословен. В предложении не должно быть ненужных слов, в абзаце не должно быть ненужных предложений, по той же причине, почему не нужны лишние линии на картине и лишние детали в механизме».

Повторы

Правда ли, что авторы статей не думают, что читатель может запомнить то, что они только что написали? Если нет, то почему журналисты постоянно повторяются и перефразируют вышесказанное? То, что было сказано в лиде, запомнится читателю больше всего, поскольку именно это побуждает его прочесть всю статью целиком.

Явные повторы фраз и предложений говорят, прежде всего, о неуверенности понимания читателем материала. Это не только не льстит интеллекту читателя, но и выставляет самого автора не в лучшем свете.

«Президент, широко улыбаясь, сказал сегодня, что, начиная с того момента, когда ему исполнилось пять лет, старший брат его критиковал». Хорошо. Но через 2 абзаца мы опять видим это избитое предложение: «Широко улыбаясь, глава исполнительной власти ответил, что старший брат его критиковал, начиная с того момента, когда ему исполнилось пять лет».

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название