Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1
Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1 читать книгу онлайн
"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.
В том входит шестая песнь "Предписанные обязанности человечеству" (главы 1–8).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
шри-бадарайаних увача — Шри Шукадева Госвами сказал; тебхйах — им [полубогам]; эвам — так; пратишрутйа — пообещав; вишварупах — Вишварупа; маха-тапах — высокий духом; паурахитйам — обязанности жреца; вритах — в [их] окружении; чакре — исполнял; парамена — с величайшим; самадхина — тщанием.
Шри Шукадева Госвами продолжал: О царь, держа слово, данное полубогам, возвышенный Вишварупа в их окружении усердно и сосредоточенно исполнял обязанности жреца.
КОММЕНТАРИЙ: Здесь примечательно слово самадхина. Самадхи — это полное сосредоточение ума. Ученый брахман Вишварупа не только согласился стать жрецом полубогов — он исполнял обязанности жреца с величайшим тщанием. Иными словами, он делал это не из корысти, а ради блага полубогов. Так и должен поступать каждый жрец. Слово пурах значит «семья», а хита — «благо». Поэтому слово пурохита буквально означает, что жрец — это «благодетель семейства». Другое значение слова пурах — «первый». Первый долг священнослужителя — делать все необходимое ради духовного и материального благополучия своих учеников. Это доставит удовлетворение и самому жрецу. Он ни в коем случае не должен исполнять ведические ритуалы ради корысти.
сура-двишам шрийам гуптам аушанасйапи видйайа аччхидйадан махрайа ваишнавйа видйайа вибхух
сура-двишам — враждующих с полубогами; шрийам — богатство; гуптам — оберегаемое; аушанасйа — Шукрачарьи; апи — хотя; видйайа — талантами; аччхидйа — забрав; адат — дал; маха-индрайа — царю Индре; ваишнавйа — Господа Вишну; видйайа — молитвой; вибхух — могущественный Вишварупа.
Богатство, которое обрели демоны, враги полубогов, оберегал военный талант и знания Шукрачарьи. Но могущественный Вишварупа составил защитную молитву, которая стала называться Нараяна-кавачей. С помощью этой мантры, в которой была заключена глубокая мудрость, он помог царю небес, Махре, завладеть сокровищами демонов.
КОММЕНТАРИЙ: Различие между полубогами (девами) и демонами (асурами) состоит в том, что полубоги поклоняются Господу Вишну, тогда как демоны поклоняются определенным полубогам: Господу Шиве, богине Кали (Дурге), а порой даже Господу Брахме, как это делал Хираньякашипу. Демон Равана, к примеру, был преданным Господа Шивы, а демон Махишасура — преданным богини Дурги.
Полубоги — это вишну-бхакты (вайшнавы), преданные Господа Вишну (вишну-бхактах смрито даива), а демоны — все те, кто им противостоит (асурас тад-випарйайах). Чтобы противопоставить себя вайшнавам, почитающим Господа Вишну, демоны и поклоняются Господу Шиве, Господу Брахме, Кали, Дурге и им подобным. Как в древние времена демоны враждовали с полубогами, так и в наше время почитатели Шивы и Дурги враждебно относятся к вайшнавам. Эта вражда между преданными Шивы и Господа Вишну существовала извечно. На высших планетах с незапамятных времен происходили сражения между демонами и полубогами, и продолжались они всегда подолгу.
Здесь мы узнаем, что Вишварупа дал полубогам для защиты от демонов доспехи, заговоренные мантрой, обращенной к Господу Вишну. Вишну-мантру иногда именуют вишну-джварой, а шивамантру — шива-джварой. В шастрах есть немало примеров того, как демоны и полубоги использовали шива-джвару и вишну-джвару в сражениях друг с другом.
Слово сура-двишам (враги полубогов) относится также к атеистам. В таком значении оно употреблено в Первой песни «Шримад Бхагаватам» (3.24), где сказано, что Господь Будда явился для того, чтобы ввести в заблуждение демонов, то есть атеистов. Преданные же всегда получают благословения Верховного Господа. Об этом свидетельствуют Его слова в «Бхагавад-гите» (9.31):
каунтейа пратиджанихи
на ме бхактах пранашйати
«О сын Кунти, смело заявляй каждому, что Мой преданный никогда не погибнет».
йайа гуптах сахасракшо джигйе 'сура-чамур вибхух
там праха са махрайа вишварупа удара-дхих
йайа — которой; гуптах — защищенный; сахасра-акшах — тысячеокий полубог Индра; джигйе — победил; асура — демонов; чамух — армию; вибхух — могущественный; там — ту; праха — сообщил; сах — он; махрайа — царю небес; вишварупах — Вишварупа; удара-дхих — великодушный.
Открыв царю Индре [Сахасракше] сокровенный гимн, Вишварупа позволил ему стать неуязвимым и разгромить демонов.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Защитная молитва «Нараяна-кавача»
В восьмой главе приводится защитная вишну-мантра и рассказывается о том, что с ее помощью царь небес Индра одержал победу над демонами.
Прежде чем воспользоваться защитной мантрой, сначала касаются травы куша и освящают рот предназначенными для этого мантрами (так называемыми ачамана-мантрами). Надо некоторое время сохранять молчание, затем произнести восьмисложную вишну-мантру (ом намо нарайанайа), мысленно располагая ее слоги на восьми частях тела в прямом и обратном порядке, тем самым охватывая мантрой все тело. Далее произносят двенадцатисложную вишну-мантру (ом намо бхагавате васудевайа) и располагают ее слоги на пальцах рук, предваряя каждый слог омкарой (звуком ом). После этого произносят шестисложную вишну-мантру (ом вишнаве намах) и располагают по слогу на сердце, голове, в точке между бровями, на шикхе (пучке волос на затылке) и в точке между глаз, после чего произносят мах астрайа пхат, и этой мантрой ограждают себя от опасностей со всех сторон. Говорится: надево арчайет — мантры не должен произносить тот, кто не поднялся до уровня дева. Священное писание требует, чтобы тот, кто повторяет эту защитную мантру, считал себя качественно неотличным от Всевышнего.
За вступительной частью следуют молитвы восьмирукому Господу Вишну, восседающему на плечах Гарудадевы. Далее в молитве упоминают Господа в образе Рыбы, Брахмана-карлика, Черепахи, Человека-Льва, Вепря, Парашурамы, Рамачандры, Нара-Нараяны, Даттатреи (полномочного воплощения), Капилы, Санат-кумара, Хаягривы, Нарададевы (преданного), Дханвантари, Ришабхадевы, Ягьи, Баларамы, Вьясадевы, Буддхадевы и Кешавы. В молитве упоминаются также Господь Говинда, повелитель Вриндавана, Нараяна, властелин духовного мира, Мадхусудана, Тридхама, Мадхва, Хришикеша, Падманабха, Джанардана, Дамодара, Вишвешвара и Сам Кришна, Верховная Личность Бога. После этих молитв прямым воплощениям Личности Бога (свамша) и полномочным воплощениям (шактьявеша-аватара), следуют молитвы оружию Господа Нараяны: диску, булаве, раковине и мечу.
Рассказав Махарадже Парикшиту обо всем, что касалось мантры «Нараяна-кавача», Шукадев Госвами, со слов брахмана Вишварупы, поведал ему о силе этой мантры.
увацашри-раджовача
йайа гуптах сахасракшах савахан рипу-саиникан криданн ива винирджитйа три-локйа бубхудже шрийам
бхагавамс тан мамакхйахи варма нарайанатмакам йатхататайинах шатрун йена гупто 'джайан мридхе
шри-раджа увача — царь Парикшит сказал; йайа — которой (духовной броней); гуптах — защищеный; сахасра-акшах — тысячеокий Индра; са-вахан — с ездовыми животными; рипу-саиникан — вражеских воинов и военоначальников; кридан ива — играючи; винирджитйа — победив; три-локйах — трех миров (высшего, среднего и низшего); бубхудже — наслаждался; шрийам — богатствами; бхагаван — о великий мудрец; тат — то; мама — мне; акхйахи — изволь описать; варма — сотворенную мантрой броню; нарайана-атмакам — состоящую из милости Нараяны; йатха — как; ататайинах — стремящихся убить его; шатрун — врагов; йена — которой; гуптах — защищенный; аджайат — победил; мридхе — в бою.
Царь Парикшит обратился к Шукадеве Госвами: Владыка, поведай мне о той непробиваемой броне из мантры, обращенной к Вишну-Нараяне, которая защитила Индру и позволила ему рассеять армию его смертельных недругов вместе с их животными — и завладеть богатствами трех миров.
увацашри-бадарайанир увача
вритах пурохитас тваштро махрайануприччхате