Творения, том 5, книга 1
Творения, том 5, книга 1 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
6. Здесь указывается на распространение евангелия, которое коснулось не только простых людей, но и облекающихся в диадему и сидящих на царском престоле. Потом выражая, что один и тот же Бог и нового и ветхого завета, пророк говорит: "к Богу Авраама"; иначе сказать; один и тот же Бог – Бог праотцев, и давший закон. Потому и Иеремия говорил: "завет, который Я заключу с домом Израилевым, не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской" (Иер.31:31,32), – выражая, что один и тот же Законодатель и нового и ветхого завета. Также Варух говорил: "сей есть Бог наш, и никто другой не сравнится с Ним. Он нашел все пути премудрости и даровал ее рабу Своему Иакову и возлюбленному Своему Израилю. После того Он явился на земле и обращался между людьми" (Вар.3:36-38), – выражая, что Давший закон есть и Воплотившийся, а Воплотившийся есть и Давший закон. То же и этот пророк говорит в словах: "собрались к Богу Авраама". В еврейском, вместо: с Богом, сказано: ем Елои Авраам. Каким образом это произошло? "Мощные (избранники) Божии на земле весьма превознесены". Кто же эти "избранники Божии", как не апостолы и все верующие? Так как сила их столько просияла, то пророк и говорит, что они вознеслись над всеми. Хорошо назвал он их державными. В самом деле, не державны ли те, которые противостали всей вселенной, бесам, диаволу, народам, городам, язычникам, тиранам, наказаниям, мучениям на сковородах и в печах, обычаям, силе природы, преодолели все, стали выше всего и ничем не были побеждаемы? Не державны ли те, которые и по смерти явили такую силу? Не державны ли те, которых слова крепче адаманта, и никакое время не сокрушает их, но с каждым днем более и более возрастают, так как проповедь евангельская распространяется везде, по всем странам вселенной? За все это возблагодарим человеколюбивого Бога, Которому слава и держава ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
БЕСЕДА НА ПСАЛОМ 47
"Псалом песни. Сынам Кореевым. На второй (день) недели".
1. Псалом пeсни сынов кореовых, вторыя субботы, | 1 Псалом песни. Сынам Кореевым. На второй (день) недели. |
2 Велий Господь и хвален зeло во градe Бога нашего, в горe святeй его, | 2 Велик Господь и славен весьма в городе Бога нашего, на горе Его святой, |
3 благокоренным радованием всея земли: горы сионския, ребра сeверова, град царя великаго. | 3 Благоустроенной, радости всей земли. (Это) горы Сионские, северные стороны, город Царя Великого! |
4 Бог в тяжестeх (во храмeх) его знаемь есть, егда заступает и. | 4 Бог в жилищах его ведом, когда защищает его. |
5 Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупe: | 5 Ибо вот, цари земли собрались, сошлись вместе. |
6 тии видeвше тако, удивишася, смятошася, подвигошася: | 6 Они, видя сие, удивились, смутились, поколебались. |
7 трепет прият я тамо, болeзни яко раждающия. | 7 Трепет объял их: там (постигли их) болезни как бы рождающей. |
8 Духом бурным сокрушиши корабли фарсийския. | 8 Ветром бурным Ты сокрушишь корабли Фарсийские. |
9 Якоже слышахом, тако и видeхом во градe Господа сил, во градe Бога нашего: Бог основа и в вeк. | 9 Как мы слышали, так и видели в городе Господа сил, в городе Бога нашего: Бог основал его на век. |
10 Прияхом, Боже, милость твою посредe людий твоих. | 10 Восприняли мы, Боже, милость Твою среди народа Твоего. |
11 По имени твоему, Боже, тако и хвала твоя на концах земли: правды исполнь десница твоя. | 11 Как имя Твое, Боже, так и хвала Тебе, - до концов земли: правдою наполнена десница Твоя. |
12 Да возвеселится гора сионская, и да возрадуются дщери иудейския, судеб ради твоих, Господи. | 12 Да возвеселится гора Сионская и да возрадуются дочери Иудеи, ради судеб Твоих, Господи! |
13 Обыдите сион и обымите его, повeдите в столпeх его: | 13 Обойдите Сион и обоймите его, возвестите в башнях Его, |
14 положите сердца ваша в силу его, и раздeлите домы его, яко да повeсте в родe инeм. | 14 Обратите сердца ваши к укреплению его, и рассмотрите дома его, чтобы возвестить иному роду. |
15 Яко той есть Бог наш во вeк и в вeк вeка: той упасет нас во вeки. | 15 Ибо сей есть Бог наш во век и в век века. Он упасет нас во веки. |
"Велик Господь и славен весьма в городе Бога нашего, на горе Его святой, Благоустроенной, радости всей земли". Другой переводчик говорит (Акила): хорошим произрастением, утехою всей земли. Третий (Симмах): от начала предопределенным просвещением всей земли (ст. 1-3).
1. И здесь пророк изображает прекращение войн и избавление от борьбы. Иудеи, возвратившись из земли Вавилонской, избавившись от продолжительного плена, получив опять отеческую землю и избежав многих войн, в благодарность за все эти блага воспевают Виновнику их песнь и говорят: "Велик Господь и славен весьма". "Велик", а как велик, не говорит пророк, потому что этого никто не знает, – почему и прибавляет: "и славен весьма". Величию Его нет предела. Смысл этих слов следующий: должно прославлять и величать Его одного, и притом выше всякой меры, прославлять как за беспредельное и непостижимое величие существа Его, так и за чрезвычайные благодеяния Его к нам. Он и хотел, и имел силу сделать, что хотел. "В городе Бога нашего, на горе Его святой". Что говоришь ты? Здесь заключаешь славу Его, великого и хвального, в этом городе и в этой горе? Нет, не то говорю я, отвечает пророк, но то, что мы прежде других познали Его. Или это он выражает словами: "в городе Бога нашего", или желает показать, что в нем явилась слава и величие Божие посредством бывших здесь чудес, когда тех, которые были пленены, рассеяны, унижены, содержимы в стране врагов, как во гробе, он внезапно возвеличил так, что они преодолели своих притеснителей, достигли прежнего благосостояния и наследовали отечество в древнем виде. Хотя величие Его, говорит, возвещают и видимые твари, но так как многие люди издревле неразумны, то Он внушает познание о Себе и посредством врагов и победы, часто воздвигая чудные трофеи, изменяя обстоятельства к лучшему и совершая такие чудеса сверх всякого чаяния и надежды. А Божиим пророк называет этот город не в том смысле, будто прочие города лишены Промысла но, выражая, что иудеи имели некоторое преимущество пред другими в познании Его. Тогда как другие города могли быть названы Божиими только в отношении сотворения, этот был таков и по особенной близости к Богу, и потому, что все чудеса были совершены здесь. Итак, тогда этот город назывался Божиим; а ныне все мы называемся Божиими. "Те, которые Христовы", говорит апостол, "распяли плоть со страстями и похотями" (Гал.5:24) Видишь ли силу добродетели? И гора названа Божиею потому, что на ней совершалось служение Богу. "Благоустроенной (в славянском тексте – благокоренным), радости всей земли". Эти слова весьма неясны; поэтому нужно быть внимательным. Читающий их поверхностно приходит в великое недоумение, а тщательно вникающий в них увидит последовательность и точную связь мыслей. Смысл этих слов следующий: "велик Господь и славен весьма в городе Бога нашего, на горе Его святой, благоустроенной, радости всей земли", т.е. хорошо укореняя, хорошо утверждая, хорошо укрепляя его на радость и веселие всей вселенной. То же выразил и другой переводчик, сказав: предопределенным просвещением всей земли, т.е. сделал его просвещением и утехою всей вселенной. Отсюда – источник благочестия, корни и начала богопознания. Так, Господь укоренил его и крепко утвердил на украшение всей вселенной, на радость и веселие всей земли, Иерусалим был тогда училищем земли, и хотевшие получить радость, украситься и просветиться здесь, научались нужному. Вот почему пророк, выражая это, и не сказал: укореняя, но: "благокоренный". Впрочем, если желаешь принимать эти слова и в переносном смысле, то увидишь истину их на делах. Действительно оттуда произошло утешение для всей вселенной, оттуда радость и веселие, оттуда источники любомудрия, там распят Христос, оттуда вышли апостолы: "от Сиона выйдет закон и слово Господне – из Иерусалима" (Мих.4:2). И эта радость имеет корни бессмертные. "Горы Сионские, северные стороны, город Царя Великого!". Другой переводчик (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.) говорит: горы Сионские, бедра северова. В еврейском: гора Сион, на северной стране (ар Сион иерхеи сафун). Почему, скажи мне, пророк упоминает теперь о севере и описывает нам местоположение? Потому, что отсюда часто воздвигались войны на иудеев, от нашествия варваров, и пророки часто говорят об этом, называя войну северной и описывая "поддуваемый ветром кипящий котел, и лицо его со стороны севера" (Иер.1:13). На севере в отношении к Палестине лежит страна персов. Удивляясь бывшему, пророк прибавил это, желая выразить: Ты сделал Палестину непобедимою с той стороны, откуда она постоянно терпела нападения. Как если бы кто-нибудь сказал о теле: ты сделал слабую часть его самой крепкою, так точно и пророк выражает ту же мысль: откуда вопли и слезы, откуда причины бедствий – те части исполнились удовольствия и благоденствия; откуда угрозы, ужасы и опасности – оттуда радость и веселие, и никто уже не боится той северной страны мира, никто не опасается, никто не имеет подозрения, но все радуются, потому что Ты укоренил ее в радости. "Бог в жилищах его ведом, когда защищает его" (ст. 4). Другой переводчик (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.) говорит: познан. Третий (Симмах): Бог в царских чертогах его будет познан в крепости. Четвертый (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.): Бог в тягостях его познан в избавлении его.