Трипура Рахасья(СИ)
Трипура Рахасья(СИ) читать книгу онлайн
Пересказ сути Трипура Рахасья
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Иванов Сергей Иванович
Трипура Рахасья
Даттатрея
Посвящается Ариям, ныне живущим на Земле.
ТРИПУРА РАХАСЬЯ
ЧИСТЫЕ ЗНАНИЯ
Те, кто выполняет предписанные обязанности под наблюдением Господа, относящиеся равно ко всем и не считающие кого-то высшим или низшим, называются Ариями.
Права на этот труд защищены НЕБЕСНОЙ КАНЦЕЛЯРИЕЙ и принадлежат ТОМУ ЕДИНОМУ, КОМУ принадлежит всё, видимое и невидимое, потому что это всё и есть ОН, ВСЕВЫШНИЙ.
Кто не верит, пусть проверит. И попробует оспорить ЕГО права.
Было время, когда измерение, которое является и Небесами и Землёй, и которое называется Вайкунтха, было проявлено. Но с погружением человека во всю большую иллюзию этого мира оно стало ему не доступно, хотя это измерение где было в начале, там же находится и сейчас.
Жил царь Дасарны, звали его Муктачуда. И было у него два сына: Хемачуда и Маничуда. Они были красивыми на вид, благонравными и образованными. Однажды они отправились на охоту во главе свиты из числа слуг и стражников, и оказались в лесу, покрывавшем склоны гор Сахья, в котором было полно тигров, львов и других животных. Их оружием были луки и стрелы.
Их добычей стало несколько оленей, львов, вепрей, зубров, волков и т.д., которых они подстрелили благодаря искусному владению луками.
Когда охотники из числа свиты выслеживали животных, начался ураган, который стал обрушивать на землю песок и гальку. Облако пыли закрыло небо; и стало темно так, что не было видно ни камней, ни деревьев, ни людей. Гора была окутана тьмой, и холмы с долинами исчезли из вида. Свита разбежалась, поражённая песком и галькой, швыряемыми ураганом. Некоторые спрятались под камнями, другие - в пещерах, а кто-то - под деревьями. Царственная пара вскочила на лошадей и ускакала.
Хемачуда достиг убежища мудреца, которое было построено в саду, состоящем из банановых и финиковых пальм, а также и других деревьев. Там он увидел деву, чьё тело, яркое, как золото, сияло, подобно пламени.
Царевич был зачарован видом девы, которая выглядела как богиня Лакшми, и сказал ей: "Кто ты, красавица, бесстрашно живущая в таком ужасном и дремучем лесу? Чья - ты? Почему ты - здесь? Одна ли ты - тут?"
Дева произнесла: "Добро пожаловать, царевич! Пожалуйста, присаживайся. Гостеприимство - обязанность благочестивых. Я вижу, что тебя настиг ураган, и что ты пострадал от него. Привяжи лошадь к финиковой пальме. Садись и передохни, и тогда ты сможешь выслушать меня, пребывая в приятном расположении духа".
Она дала ему фрукты и соки. После того, как он восстановил силы, царевич услышал слова, которые лились из её губ, словно нектар. "Царевич! В мире есть мудрец по имени Вьягхрапада, преданный Шивы, который своим тапасом превзошёл миры, и кому поклоняются даже святые из-за его мудрости, касающейся и этого мира, и других. Я - его удочерённый ребёнок, моё имя - Хемалекха. Жила апсара по имени Видьяпрабха, и она была красивой. Однажды она пришла сюда, чтобы совершить омовение в этой реке под названием Вена, и в это же время сюда пришёл Сушена, царь страны под названием Ванга. Он увидел небесную красавицу купающейся в реке. Она была самой прекрасной в мире, с гибким телом и прекрасной грудью. Он влюбился в неё, и она ответила ему взаимностью. Они вступили в брачные отношения, и, затем, царь вернулся домой, оставив её беременной. Опасаясь злословия, она осуществила преждевременное прекращение беременности. Однако, несмотря на это, я была рождена живой.
Когда Вьягхрапада пришёл к реке для совершения вечерних омовений, он подобрал меня из-за его любви ко всем, чтобы воспитать меня с материнской нежностью и заботой.
Кто обеспечивает защиту, считается отцом, и поэтому я - его дочь, и я предана ему. Благодаря его величию мне нечего и некого бояться. Будь это боги или демоны, они не смогут вступить в это убежище с порочными мотивами; если они всё же попытаются вступить в него, то это приведёт их к гибели. Я рассказала тебе мою историю. Подожди здесь немного, царевич. Владыка, мой отчим, скоро придёт сюда. Поприветствуй его и выслушай то, что он скажет; твоё желание будет исполнено, и ты сможешь уехать отсюда утром".
Слушая её и становясь очарованным ей, он не произносил ни слова, боясь обидеть её; но его ум охватило волнение. Заметив, что царевич без ума от любви к ней, девушка продолжила: "Браво, царевич! Держись! Мой отец сейчас придёт. Скажи ему всё". Появился мудрец Вьягхрапада, несущий корзину цветов, собранных в лесу для пуджи. Увидев приближающегося мудреца, царевич поднялся, совершил простирание перед ним, сообщив своё имя, и затем уселся там, где ему было указано. Мудрец заметил, что молодой человек влюблён; восприняв ситуацию, он задумался над тем, как лучше поступить в сложившейся ситуации; и он принял решение выдать замуж Хемалекху за этого молодого человека.
Царевич был счастлив, и вернулся с ней в свой стольный град. Муктачуда, его отец, также был доволен, и издал указ о проведении празднеств в царстве. Затем он провёл брачную церемонию, и после этого пара провела медовый месяц во дворце, в обителях в лесу и в царских обителях для услад. Но царевич заметил, что Хемалекха не испытывала к нему столь же сильных чувств, какие он испытывает к ней. Чувствуя, что она остаётся безразличной, он спросил: "Дорогая! Как это так, что ты не столь внимательна ко мне, как я - к тебе? Ты - красивейшая из девушек, чьи лица озарены улыбками! Как так получается, что ты не стремишься к удовольствиям, и не наслаждаешься ими? Разве тебе не нравятся эти наслаждения? Ты выглядишь безразличной даже во время услад. Как я могу быть счастлив, если у тебя не возникает влечения и интереса? Даже когда я - рядом с тобой, твой ум кажется находящимся в другом месте; когда я говорю с тобой, мне кажется, что ты не слушаешь. Когда я держу тебя в объятьях, ты кажешься не замечающей меня, и затем спрашиваешь: "Повелитель, когда ты пришёл?" Мне кажется, что эти мероприятия не интересуют тебя, и ты не принимаешь участия в них. Когда я отворачиваюсь от тебя, твои глаза остаются закрытыми; и это происходит и тогда, когда я снова оказываюсь возле тебя. Как я могу получать удовольствие от общения с тем, кто не отличается от манекена, которым ты и являешься, и видя твоё безразличие к усладам? То, что не доставляет наслаждения тебе, не может радовать и меня. Я всегда смотрю на тебя, пытаясь доставить тебе удовольствие, подобно лилии, смотрящей на Луну. Дорогая! Почему ты ведёшь себя так? Ты - дорога мне больше жизни. Умоляю! Скажи и, таким образом, утешь меня".