-->

Бенефис Лиса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бенефис Лиса, Хиггинс Джек-- . Жанр: Военная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бенефис Лиса
Название: Бенефис Лиса
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 255
Читать онлайн

Бенефис Лиса читать книгу онлайн

Бенефис Лиса - читать бесплатно онлайн , автор Хиггинс Джек
На секретных морских маневрах как раз перед днем высадки союзнических войск, в проливе Ла-Манш пропадает американский полковник Хью Келсо. Живого или мертвого, его, в течение нескольких дней, течения должны вынести на берег на оккупированный немцами остров Джерси. В верховном командовании союзников паника: Келсо знает время и место вторжения. Он должен быть спасен — или замолчать навсегда… Британский профессор под видом нацистского офицера и его спутница, молодая девушка, уроженка Джерси, под видом его любовницы отправляются на поиски Келсо на тщательно охраняемый нацистами остров. Они должны выиграть смертельную игру… или погибнуть.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Что мне делать? — потребовал ответа Сорса. — Эта штука может нас разнести вдребезги. Я-то знаю. Я два года летал на таком.

В этот момент рев снова наполнил ночь, и фюзеляж почтового самолета изрешетило пушечными снарядами. Один пробил пол в кабине и пролетел, едва не задев Сорсу, и вдребезги разбил ветровое стекло. Сорса толкнул рукоятку вперед, направив машину круто вниз, заставив нырнуть в облачный слой. И Юнкерс 88S проревел над ними, промелькнул темной тенью.

Мартиньи упал на одно колено, но все же сумел открыть дверь и выбрался из кабины. Фюзеляж получил несколько пробоин. Были выбиты два окна. Келсоу лежал на полу, вцепившись в скамейку. Сара сидела на корточках около Брауна, который лежал на спине, а его форма промокла от крови, глаза закатились. По телу у него прошла судорога и он замер.

Сара взглянула вверх. Лицо поразительно спокойное.

— Он умер, Гарри.

Он не нашелся, что ей сказать. Мартиньи вернулся в кабину, держась за переборки, поскольку самолет продолжал круто снижаться, проходя через облака. Они попали в турбулентность, когда над ними снова пронесся Юнкерс 88S.

— Ах ты, гад! — крикнул Сорса в гневе. — Ну, я тебе покажу!

Баум, сидя на полу, взглянул на Гарри и улыбнулся.

— Он финн, помните? Они, на самом-то деле, нас, немцев, не жалуют.

Самолет вынырнул из облаков на высоте трех тысяч футов и продолжал снижаться.

— Что вы делаете? — крикнул Мартиньи.

— Не могу играть с ним в прятки в такой облачности. Он нас точно достанет. Хочу попробовать один свой трюк. Он очень быстрый, а я очень медленный, и поэтому ему будет трудно. — Сорса оглянулся через плечо и зло усмехнулся. — Посмотрим, так ли уж он хорош.

Он продолжал снижение и был уже на высоте семисот-восьмисот футов, когда Юнкерс снова появился у них на хвосте, но на слишком большой скорости, и, чтобы избежать столкновения, стал уходить влево.

Сорса снизился до пятисот футов и выровнял самолет.

— Ну, скотина, теперь держись, — сказал он, и его руки словно окаменели.

И дальше Мартиньи довелось наблюдать гения за работой, и он понял, откуда все те медали, которые имел Сорса, откуда его Рыцарский крест. Неожиданно Мартиньи охватило необъяснимое чувство спокойствия. Словно стали нереальностью и свет сигнальных лампочек на панели управления, и ветер, врывавшийся через разбитое стекло.

И, когда это произошло, то заняло считанные секунды. Юнкерс снова зашел им в хвост, и Сорса взял рукоятку на себя и самолет пошел круто вверх, пилоту Юнкерса, чтобы избежать, казалось, неминуемого столкновения, оставалось только нырнуть вниз, но на малой высоте и при такой высокой скорости у него был один путь, в волны внизу.

Лицо Сорсы снова стало спокойным.

— Ты проиграл, друг мой, — сказал он тихо и отвел рукоятку назад. — Ладно, теперь полезем наверх.

Мартиньи толкнул дверь и выглянул из кабины. Внутри царил хаос. Ветер врывался через бесчисленные пробоины, на полу окровавленное тело Брауна, Сара присела рядом с Келсоу.

— Как вы тут? — спросил Мартиньи.

— Нормально. Не беспокойся о нас. Это кончилось? — спросила Сара.

— Можно сказать и так.

Он вернулся в кабину. Сорса перевел машину в горизонтальный полет на высоте в шесть тысяч футов.

— Да, старушка протекает как решето, но функционирует нормально, — сообщил финн.

— Давайте проверим радио. — Мартиньи пропихнулся на место второго пилота. Он покрутил диск настройки, все оказалось в рабочем состоянии. — Сообщу им о том, что произошло. — Он начал передачу на частоте, предписанной отделом специальных операций.

Хейни Баум попытался закурить, но у него так дрожали руки, что он отказался от этой затеи.

— Боже мой! — простонал он. — Вот это последний акт!

Сорса спросил шутливо:

— Как кормят в британских лагерях для военнопленных?

Мартиньи улыбнулся.

— О, я думаю, вы понимаете, что мы позаботимся, чтобы вы были на особом положении, друг мой. — И Мартиньи сделал попытку связался со штабом секретных операций.

В центре управления полетами на Джерси Адлер с потрясенным выражением лица снял наушники и медленно повернулся к офицерам.

— Господи! Ну, скажите же, что там произошло?

— Это был центр управления в Шербуре. Они потеряли JU88S.

— Что значит, они его потеряли?

— Они держали связь с пилотом. Он несколько раз атаковал. Неожиданно они потеряли контакт, и самолет пропал с экранов. Они думают, что он спикировал в море.

— Я должен был сообразить, — сказал тихо Хофер. — Сорса — великий пилот. Выдающийся человек. Я должен был предвидеть. Я сам его выбрал. А почтовый самолет?

— Еще на радарах, летит над проливом, приближается к Англии. Остановить их нет никакой возможности.

Повисло молчание. В окно хлестнуло дождем. Неккер прервал молчание:

— Что теперь будет?

— Перед рассветом я вылечу на Сторче. Могу полететь с пилотом почтовика, — сказал Хофер. — Мне необходимо, как можно скорее, оказаться рядом с фельдмаршалом.

— А что потом? — спросил Неккер. — Что будет, когда Берлин услышит обо всем этом?

— Бог его знает, дружище. — Хофер устало улыбнулся. — Полная неизвестность, для нас для всех.

Спустя пятнадцать минут после того, как Сорса изменил курс во второй раз, Мартиньи получил отклик на свои позывные.

— Добро пожаловать, Мартиньи.

— Мартиньи слушает, — ответил Мартиньи.

— Направление на Хорнли-филд. Высота полета пять тысяч футов, и ожидайте дальнейших инструкций. Вас поведет эскорт. Должен появиться через несколько минут.

Мартиньи повернулся к Сорсе, который тоже был в наушниках.

— Вы поняли?

Финн отрицательно помотал головой.

— Я не знаю английского.

Мартиньи перевел и наклонился к Бауму.

— Пока все складывается нормально.

Баум приподнялся и указал рукой.

— Посмотрите туда.

Мртиньи обернулся и увидел в лунном свете, что слева по борту появился Спитфайер. Он взглянул вправо, там тоже появился самолет сопровождения. Мартиньи надел наушники второго пилота. В них сразу возник сухой голос:

— Мартиньи, вы меня слышите?

— Мартиньи слушает.

— Вы сейчас в двадцати милях восточнее острова Уайт. Мы собираемся повернуть внутрь страны и снизиться до трех тысяч. Я поведу, а мой друг будет замыкающим. Мы проведем вас внутрь.

— Очень приятно. — Он перевел Сорсе полученные инструкции и откинулся в кресле.

— Все в порядке? — спросил Баум.

— Лучше некуда. Они проводят нас над территорией. Еще минут пятнадцать и все.

Баума охватило нетерпение. На этот раз, когда он решил закурить, руки у него не дрожали.

— У меня такое чувство, словно я откуда-то вырвался.

— Я понимаю, — сказал Мартиньи.

— Правда? Это удивительно. Я побывал в Сталинграде, я вам говорил? Величайшее поражение в истории германской армии. Потери триста тысяч человек. Я был ранен за день до того, как прекратились полеты. А меня вывезли на добром старом JU52, таком как этот. Девяносто одна тысяча человек были взяты в плен, двадцать четыре генерала. Почему они, а не я?

— Я потратил годы, чтобы найти ответы на вопросы вроде этого, — ответил Мартиньи.

— И нашли?

— Нет, пожалуй. В конце, я пришел к выводу, что ответов на них нет. Как нет ни смысла, ни малейшей причины.

Он снова надел наушники, услышав в них голос, дававший новые инструкции и новый курс. Мартиньи передал их Сорсе. Они начали снижение. Спустя несколько минут голос зазвучал снова:

— Хорнли-филд прямо по курсу. Приземляйтесь.

Огни посадочной полосы были ясно видны, и Сорса теперь не нуждался в переводе. Он сбросил обороты, выпустил закрылки, обеспечив условия для безукоризненного приземления. Спитфайры сопровождения выполнили полубочку соответственно вправо и влево и исчезли в ночи, набрав высоту.

Юнкерс замедлил свой бег. Сорса подвел самолет к башне управления полетами. Он остановил самолет и выключил двигатель. Баум вскочил в волнении и крикнул:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название