Боевой клич
Боевой клич читать книгу онлайн
"...Говорят, что морские пехотинцы все немного с приветом, когда дело доходит до драки. Фанатики войны, охотники за славой. Но ведь если копнуть поглубже, то мои ребята ничем не отличались от таких же во флоте или в армии. У нас тоже были и свои трусы, и свои герои, и хохмачи. И те, кто сходил с ума от тоски по дому или по своей девчонке. Свои пьяницы, картежники, музыканты...
Что заставило вчерашних мальчишек бросить уютные дома, своих любимых, родителей и надеть военную форму? Что заставило их отдавать свои молодые жизни на Гвадалканале, на пропитанном кровью песке Таравы, на Сайпане? Они прошли через ад, но никогда не теряли этого поистине прекрасного чувства фронтовой дружбы...
Я всегда склоню голову перед тем, кто воевал. И неважно, в каких частях, главное, что человек знает, что такое война. Но тем не менее хочу подчеркнуть, что морпехи всегда были там, где труднее всего. Поэтому моя книга о батальоне непобедимых парней.
После Перл-Харбора Корпус морской пехоты насчитывал всего несколько разбросанных по всему миру полков. Много хороших ребят — ветеранов Корпуса полегло, защищая чужие земли, названий которых у нас в Штатах раньше и не слышали.
И тогда в Корпус пришли эти юнцы, чтобы удвоить, утроить наши ряды и вместе с нами пройти нелегкую дорогу к победе..."
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да ты что, меня стошнит.
— Ты сам откуда, Рэд?
— Из Детройта.
— А-а... Ты поспал бы.
— Какой тут к черту сон. А если японцы полезут?
— Может, полезут, а может, и нет... А я из Айовы. У нас самая плодородная земля в мире, и знаешь, отец написал, что, когда вернусь, то ферма, ранчо и шестьдесят акров земли будут полностью мои...
— А ч-черт!
— Что такое?
— Хотел ногу подвинуть... нет, лучше не трогать... Как ножом садануло.
— Да, так вот я говорю, представь себе, шестьдесят акров...
Прошло около трех часов. Поросший кустарником противоположный берег ручья кишел японцами, но Эрдэ не стрелял, Найти в темноте их с Кэссиди очень трудно, поэтому незачем выдавать свое укрытие. Вот если начнут переходить ручей, тогда...
— Морпех, ты сдохнешь!!! — выкрикнул кто-то высоким голосом с противоположного берега.
— Сволочи, — прошипел Рэд.
— Лежи тихо.
— Морпех! Подохнешь, собака!
— Ах ты, мать твою. — Эрдэ зажал рот Кэссиди.
— Заткнись! Они нарочно достают нас, чтобы мы выдали себя.
— Американские собаки! Морпехи гребаные! Сдохнете! Трусливые ублюдки!
Кэссиди зарычал от бешенства и попытался поднять карабин, но Эрдэ снова остановил его.
— Да уймись ты! Не то я сам вырублю тебя, усек?
— Извини, Эрдэ... просто, ну сам понимаешь.
— ТЫ СДОХНЕШЬ, МОРПЕХ!!!
Мэрион крепко сжимал в руках карабин, едва сдерживая слезы, и вглядывался в темноту из своего окопа. Он не слышал криков японцев на берегу ручья, но до него уже несколько минут доносились стоны раненого.
— Братцы... помогите, я морпех... я ранен... братцы, помогите...
Мэрион до крови закусил губу и напряженно вслушивался в голос, пытаясь определить, кто зовет его.
— Стой, кто идет!
— Морпех.
— Пароль?
— Лонли. — В окоп к Мэриону спрыгнул испанец Джо.
— Ты чего сюда приперся?
— Эти вопли действуют мне на нервы. Это ведь японец кричит по-нашему, да?
— Откуда я знаю.
— Но ведь это не Эрдэ и не Кэссиди.
— Возвращайся на свой пост, Джо.
— Может, попробовать захватить его?
— Это как раз то, чего они добиваются. Возвращайся на пост, Джо.
Испанец неохотно вылез из окопа и исчез в темноте. Мэрион некоторое время вглядывался в мрак ночи, пока ему не почудилась фигура человека, ползущего к окопу.
— Джо, я же сказал тебе, возвращайся...
В ту же секунду японец с ножом в руке прыгнул на капрала. Оба упали на дно окопа. Мэрион оказался внизу, но успел перехватить руку, сжимавшую нож. Японец, рыча от напряжения, всем весом навалился на Ходкисса, и лезвие ножа опускалось все ниже и ниже к лицу американца. Свободной рукой Мэрион ударил японца пальцами по глазам. Тот дико вскрикнул и, выронив нож, отпрянул назад. Не теряя времени, Мэрион вскочил и обеими руками вцепился в горло противника. Японец задергался, но Мэрион мертвой хваткой давил на горло, хрипя от ярости и отвращения. Наконец все было кончено. Оттолкнув труп японца, Мэрион выполз из окопа и кое-как добрался до КП.
— Смените меня... кто-нибудь.
Одного взгляда было достаточно, чтобы догадаться, что произошло. Я отправил Сияющего Маяка на пост, а сам потащил Ходкисса в медчасть. Док Кайзер живо обработал глубокий порез на плече Мэриона.
— А теперь, молодой человек, посмотрим, что у вас с рукой?
— С рукой все в порядке, — безучастно ответил Мэрион.
Только сейчас я заметил, что его правая рука, сжатая в кулак, вся в крови.
— Разожмите кулак, — скомандовал Кайзер, но Ходкисс, казалось, не слышал его, к потребовались усилия двух санитаров, чтобы разжать кулак капрала.
— Какого черта... — Все на секунду опешили.
Мэрион, словно очнувшись, опустил взгляд на руку. В его кулаке был зажат кусок мяса с кожей, выдранный из горла японца. Мэрион дико вскрикнул и потерял сознание.
Глава 8
26 января 1943 года.
— Думаю, больше надеяться не на что.
— Из первого батальона сообщают, что не нашли никаких следов Кэссиди и Брауна.
— Всякое бывает. Они могли заблудиться в джунглях.
Мы расположились на берегу, где нас разместили на кратковременный отдых после наступления. Мало кто надеялся, что Рэд и Эрдэ еще живы после той сумасшедшей артподготовки и бомбовых ударов, не говоря уже об ошалевших от крови отрядов японской армии, с которыми мы столкнулись во время атаки. Один шанс из миллиона, что ребята еще живы и отсиживаются где-то в джунглях.
— О Маниту, — простонал Сияющий Маяк. — Зачем ты опять гонишь меня в гальюн!
— Старая добрая дизентерия. Доброго освобождения, вождь.
— Воины не болеют дизентерией. Я иду туда, потому что мой народ всегда славился постоянством в своих традициях. — Сияющий Маяк гордо вскинул голову и сделал попытку величаво удалиться к яме, которая заменяла нам гальюн, но не выдержал и припустил так, что пятки засверкали.
— Ну-ка, мужички, мне нужна пара добровольцев. Энди и Дэнни, марш за мной. Нужно выкопать яму для нужд офицерского состава.
— Мы же только вчера выкопали для них сортир! — возмутился Энди.
— Он уже полон под завязку. Так что придется копать еще один.
— Правду говорят, что офицеры полны дерьма, — проворчал Энди, беря лопату.
Непоседа тоже поднялся. Мэрион оторвался от книги и вопросительно посмотрел на него.
— Двухчасовая вахта у пулемета, — пояснил Непоседа и, нагнувшись к Мэриону, прочитал вслух название книги, которую он держал в руках. — «Восточная философия». На хрена тебе это нужно, Мэри?
Ходкисс улыбнулся.
— Война-то ведь когда-то кончится, Непоседа, и я подумал, что будет не лишним научиться понимать наших нынешних противников.
Грэй задумчиво поскреб затылок.
— Я как-то представлял себе, что мы просто перестреляем этих ублюдков, а остальных утопим в море.
— Семьдесят пять миллионов человек? Боюсь, ты неправильно представляешь себе цель этой войны, Непоседа.
— Да они и так все сделают себе харакири.
— Вряд ли. Здесь должно найтись иное решение. Если мы будем только убивать, то чем мы лучше их? И потом их культура...
— Какая культура, Мэри! Да они просто банда желтых обезьян.
— Напротив, их цивилизация гораздо древнее нашей. У них уже существовала своя культура, когда все добрые техасцы еще жили в пещерах.