Современный кенийский детектив

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный кенийский детектив, Анджапаридзе Георгий Андреевич-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Современный кенийский детектив
Название: Современный кенийский детектив
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 439
Читать онлайн

Современный кенийский детектив читать книгу онлайн

Современный кенийский детектив - читать бесплатно онлайн , автор Анджапаридзе Георгий Андреевич

"Современный кенийский детектив" — первая книга представляющая Африку в издательской серии зарубежного детектива. В нее вошли произведения популярных кенийских писателей X.Нгвено, Д.Дучи, Ф.Саизи. Все три детективных романа отмечены антиимпериалистической направленностью.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Афанде, в десять минут двенадцатого кто-то постучал в дверь. Я хорошо помню, когда это случилось, потому что посмотрел на часы. Мы только заступили на вахту, сменив первую пару часовых.

— Смена была в одиннадцать?

— Так точно, сэр.

— Продолжайте.

— Нам было приказано никого не впускать в палату. Я напомнил об этом своему напарнику — констеблю Оньянго, он может подтвердить.

— И все-таки оба вы умудрились этот приказ нарушить!

— Сэр, вот как было дело…

— Кимутаи, мы не намерены с вами миндальничать! — гаркнул я громче, чем сам того хотел. — Вы впустили в палату посторонних, несмотря на категорический запрет!

— Сэр…

— Меня интересуют факты, а не ваши эмоции. Итак, в дверь постучали. Кто ее открыл?

— Констебль Оньянго, сэр.

Я перевел глаза на трясущегося мелкой дрожью констебля.

— Какие меры предосторожности вы приняли?

— Сэр, я держал пистолет наготове.

— И что же?

— Констебль Оньянго открыл, и мы увидели на пороге европейцев — доктора и сестру. Оба были в белых халаах, сэр.

— И вы спрятали оружие. Разве может белый, да к тому же доктор, оказаться злодеем? Не так ли, Оньянго?

— Простите, сэр…

— Так или не так?

— Так, сэр.

— Дальше.

— Белый сказал, что он доктор Ринглер или Ринклер, что, мол, пришел осмотреть раненого, — продолжал Кимутаи. — Я спросил, где он работает, и он ответил, что здесь, в этой самой больнице.

— Оба были уже в палате?

— Нет, сэр, пока еще на пороге.

— Что у них было в руках?

— У доктора черный чемоданчик, с каким обычно ходят врачи, а у сестры блокнот на доске с защелкой.

— Словом, все как у настоящих медиков, и вы их впустили?

— Да, сэр.

— Ну-ну, и что же дальше?

— Доктор и сестра вошли, затворили за собой дверь, потом он опустил чемоданчик на пол и раскрыл его.

— Вы видели, что он доставал?

— Сестра стояла так, что мне не было видно.

— Оньянго, так ли все было, как рассказывает Кимутаи?

— Да, сэр, все правильно. — Голос у констебля срывался, подрагивал. Я кивнул Кимутаи, чтобы тот продолжал.

— Вдруг доктор резко повернулся и наставил на нас пистолет. Мы не успели рта открыть, как раздался выстрел.

— И вы уснули сном праведников, так что вас только сегодня растолкали.

— Это правда, сэр.

— Что же, вели вы себя не лучшим образом, но пусть уж ваш непосредственный начальник устраивает вам головомойку.

— Мы готовы понести наказание, сэр.

— Можете быть свободны.

Они вышли из кабинета, точно побитые щенки, но я не испытывал сочувствия — они меня подвели, провалили всю операцию.

Поблагодарив шефа момбасской полиции за сотрудничество, я пошел к выходу. Инспектор Мбуви и сержант Мачария ждали меня в машине.

— Как успехи, сэр?

— Кассама Кхалифа убрали свои же. Убийц было двое — белые, мужчина и женщина. Ничего нового по сравнению с тем, что мы узнали в морге, я не услышал. Вы отправили пробы на анализ в столицу?

— Так точно, сэр! — отрапортовал Мбуви. — Утренним рейсом с нарочным. Он привезет результаты.

— Хорошо. Преступникам кто-то сообщил, что мы захватили Кассама и что он помещен в центральную больницу! Вот почему они сумели так ловко и быстро с ним расправиться.

Оба согласно кивали мне, боясь что-либо сказать. Они давно меня изучили: когда я не в духе, лучше мне не перечить.

— А что нового на пленке? Инспектор, вы прослушали кассету?

— Извините, но с момента ареста Кхалифа я про нее и думать забыл.

— Тогда займемся этим теперь же. Даст бог, мы получим хоть какую-то ниточку.

Мы заехали в гостиницу "Санглория", Мбуви сходил за кассетой, и мы отправились в мой номер в "Маноре". Включив магнитофон, стали прослушивать запись. Сначала ничего интересного мы не услышали, пока в динамике не зазвучал гнусавый голос с сильным ирландским акцентом.

— Черт возьми, Шмидт, что стряслось?

— Мы нарвались на полицейскую засаду. Они караулили в море, у самого "Палмуотера", и открыли по нашей лодке огонь.

— Это я уже слышал. — Пауза. — Куда вы отвезли этого ублюдка Кхалифа?

— К врачу. Он был ранен в зад и в ногу… Потом он исчез.

— Проклятье! Немедленно разыскать его! Любой докторишка заподозрит неладное. Начнутся лишние расспросы. Как имя врача?

— Он практикует в Малинди…

— Мне нужно его имя!

— Он европеец. Может быть, негр запомнил…

— Почему он, а не ты?

— Клей отвез Кхалифа и ссадил его у входа в клинику.

— Как он посмел его бросить? Шмидт, ты ответишь за этот идиотизм. Я-то думал, ты профессионал. Разве можно было оставлять его без присмотра?

— Но ведь это впервые. Раньше все было гладко, без проблем. Клей говорит, что Кхалиф придумал для доктора хорошую историю. Но потом он исчез.

— Он мог от нас сбежать? Это на него похоже?

— Нет, он надежный. Может, полиция его выследила.

— Только этого не хватало! Где Ванджиру?

— В своем номере.

— Пошли за ней, Макс…

На пленке послышался скрип, потом тишина, потом звук захлопнувшейся двери. Кто-то вошел — мы услышали дробный стук каблуков.

— Ванджиру, у тебя в Малинди нет знакомых фараонов?

— Знала я одного, его перевели туда из Момбасы, но не уверена, что он все еще там служит. Капрал Киохи.

— Полетишь с Максом в Малинди, разыщите этого капрала. Разговорите его, дайте ему на лапу — что хотите делайте, но добудьте мне сведения о Кхалифе. Как узнаете, где он, свяжитесь со мной, получите новое задание.

— Господи!

— В чем дело, Макс?

— Да здесь всюду понатыканы "жучки" — их столько, точно блох на еноте!

— Я ничего не замечал. Откуда им взяться в моем кабинете?

— Погоди ты!

— Теперь ясно, как полиция узнала про корабль!

— Вот один, вот другой!..

На пленке что-то защелкало, преступники отыскали микрофоны и уничтожили их. Чистая пленка издавала равномерное шипение.

— Пропали мои "жучки"! — огорчился сержант.

Мы поняли друг друга без слов, только обменявшись взглядами. Я медленно кивнул сержанту.

— Что же вы думали, там гнездышко влюбленных? Не горюйте, сержант, рано или поздно это должно было случиться, мы же имеем дело с профессионалами.

Моя задача как старшего по званию и служебному положению заключалась в том, чтобы не позволять подчиненным предаваться отчаянию, вселять в них уверенность.

— Дело обстоит не так уж скверно. Мы теперь всех их знаем и догадываемся, чего от них ждать, — сказал я с напускным оптимизмом. — Нам известно, что они в Момбасе и они знают про нас. Понятно вам, что я имею в виду?

— Понятно, — ответили они хором.

— Классический случай: охотник и дичь. Вопрос в том, кто одержит верх.

Я поднялся со стула, надел пиджак, проверил пистолет и патроны. Все было в полном порядке.

— Я твердо намерен оказаться победителем, — сказал я небрежно и весело, — и уверен, что вы стремитесь к тому же.

— Конечно, — ответили они оба.

— Вот и прекрасно. Не позволим себя перехитрить, навяжем свои условия. Переходим в наступление.

Я пошел к двери, оба помощника ошарашенно наблюдали за мной.

— Куда теперь, шеф? — спросил инспектор, вскакивая со стула. Сержант последовал его примеру.

— Нам предстоит кое-какая работенка.

— Начнем с управляющего — давно пора упрятать его за решетку.

— Ни в коем случае! — Я повысил голос и резко повернулся к ним. — Какие у нас против него улики? Только отдельные реплики на пленке. Если его арестовать, синдикат уйдет в глубокое подполье, и, что называется, концы в воду. Мы должны уничтожить всю сеть, изловить как можно больше членов этой бандитской шайки.

— Что верно, то верно, — согласился инспектор.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название