То, что нас обединяет (СИ)
То, что нас обединяет (СИ) читать книгу онлайн
Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу.
Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга.
Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
После похорон они сразу отправились в путь. Сумки их лежали в багажнике, дом в Дублине был заперт до нового года. Двух кошек, к большому их неудовольствию, отдали на праздники в местный приют для животных.
– Хочешь поговорить с кем-нибудь из присутствующих? – спросил Брин. – Представиться, например.
– Нет.
Что толку в подобном общении? У них не было ничего общего, кроме Сары, а та умерла.
Они медленно ехали по проселочным дорогам. В машине с каждой минутой становилось теплее. Хелен расстегнула пальто, стараясь не думать о той пустоте, которую оставит в ней преждевременный уход Сары.
Наконец они свернули на старый деревянный мост. Хелен бросила взгляд на реку, и перед глазами у нее промелькнул образ – падающая в реку сигарета, велосипед… Но картинка исчезла так же быстро, как и возникла, и память не отреагировала на эту подсказку.
Она слегка придвинулась к Брину.
– Ты в порядке? – спросил он.
Хелен кивнула. Брин сжал ее руку в своей. Они съехали с моста и заспешили прочь.
notes
Сноски
1
Герои баллады Эдварда Лира (1812–1888) – английского художника и поэта, одного из основоположников «поэзии бессмысленного».
2
Ширли Темпл (1928–2014) – американская актриса, известная по своим детским ролям в 1930-х гг.
3
Героиня одноименного романа американской писательницы Элинор Портер (1868–1920) – одиннадцатилетняя девочка, которая во всем находит повод для оптимизма и учит окружающих игре «в радость».
4
Популярный детский телесериал (Wanderly Wagon), который демонстрировался по ирландскому телеканалу с 1967-го по 1982 г.
5
Рок-группа U2 («Ю ту») из Дублина (Ирландия), сформированная в 1976 г., до настоящего времени остается одной из самых популярных в мире.
6
Садовый центр (англ.).
7
Речь идет о шестерых ирландцах, обвиненных во взрывах в нескольких пабах Бирмингема в 1974 г. и приговоренных к пожизненному заключению. В 1991 г. дело было пересмотрено, и всех шестерых оправдали, так как выяснилось, что полиция под пытками вынудила их оговорить себя.
8
Рип ван Винкль – герой одноименной новеллы американского писателя В. Ирвинга (1783–1859), двадцать лет проспавший в горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые давно умерли.