Живущие в ночи. Чрезвычайное положение
Живущие в ночи. Чрезвычайное положение читать книгу онлайн
В сборник включены романы известных южноафриканских писателей Питера Абрахамса «Живущие в ночи» и Ричарда Рива «Чрезвычайное положение». Эти произведения, принадлежащие к лучшим классическим образцам литературы протеста, в высокохудожественной форме отразили усиливающийся накал борьбы против расизма. Занимательность, динамизм повествования позволяют рассматривать романы как опыт политического детектива.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— По моей вине, Мириам?
Он впился в нее взглядом, губы его затрепетали.
— Нет.
— Значит, я не убийца?
— Нет.
— А Джеймс так сказал.
— Джеймс не прав.
— Но он сказал, что я убил ма.
— Не сердись на него, он был вне себя от горя.
— И я не бил миссис Хайдеманн.
— Я в этом уверена.
— Только толкнул ее, потому что она пыталась меня обнять.
Мириам криво усмехнулась, и это лишь усилило его смущение.
— Я хочу сказать, что она старалась утешить меня. Я хочу сказать… Мириам, ты понимаешь, что я хочу сказать?
— Да, Эндрю, понимаю.
— Вот я и толкнул ее.
Слышалось лишь щелканье спиц. Эндрю знал, о чем его сейчас спросит Мириам, и заранее боялся этого вопроса.
— Почему ты не был на похоронах?
Снова воцарилось молчание. Только деловито щелкали спицы. Усилием воли он взял себя в руки.
— Мне было страшно, Мириам.
— Кого?
— Джеймса и Питера. И Аннет, и Филипа, и Дэнни, и тебя.
— Ну, меня-то ты мог не бояться.
— Но больше всего я боялся ма.
Она поглядела на него странным взглядом и снова уткнулась в журнал. Пальцы ее продолжали быстро двигаться.
— После того как Джеймс избил меня, я сперва отправился к Форшору, а потом пошел по Нэшнл-роуд. Все шел и шел. День и ночь, пока не решил пойти к тебе.
— Три дня.
— Да.
— Но ты пропустил занятия.
— Да. Я помню об этом.
— Ты вернешься назад?
— Не знаю. Не думаю.
Он запнулся перед следующей фразой.
— Мириам, я боюсь вернуться к Джеймсу.
— Куда же ты денешься?
— А у тебя я не могу остаться?
— Не знаю, что тебе ответить. Я должна поговорить с Кеннетом и Джеймсом. У нас не так много свободного места.
— Больше мне некуда идти.
— Я должна сперва обсудить это с Кеннетом.
Он чувствовал себя слабым, беспомощным и беззащитным. Ненавидел Каледон-стрит и триста второй. И боялся Джеймса. Вернуться в комнаты, где все напоминает о матери! В грязь и убожество трущоб! В Шестой квартал! К Джонге, и Броертджи, и Амааи! К пьяной миссис Хайдеманн и тете Элле!
— Пожалуйста, Мириам. Я так хотел бы остаться у вас.
— Я должна поговорить с Кеннетом.
Она налила еще кофе — и ему и себе, — и они молча стали пить. Когда кофе был выпит, она поднялась с деловым видом.
— Я постелю тебе в свободной комнате. Мне кажется, тебе нужно отдохнуть. Но сначала прими ванну. Горячая вода — в кране с алым кружком.
Долгое время он лежал без она, с широко открытыми глазами и настороженный. Неужели Джеймс вышвырнет его вон, бросит на произвол судьбы? Убийца матери! Эндрю невольно съежился, подавленный этим обвинением. К дому подъехала машина. Должно быть, это Кеннет. По аллее заскрипели шаги, и в замке щелкнул ключ. На его памяти зять всегда держался холодно и отчужденно. Светлая, болезненно бледная кожа и тусклые зеленые глаза, лишенные всякого выражения. Что же все-таки скажет Кеннет? И он возмущен тем, что Эндрю не был на похоронах?
После долгого безмолвия он услышал голоса, доносившиеся из спальни. Очевидно, речь шла о нем, и разговор вела Мириам. Эндрю напряг слух, но не мог расслышать отдельных слов. Наконец, измученный душой и телом, он впал в глубокий сон.
Он все еще дремал, когда услышал, что Мириам раздвигает шторы. Какой-то миг он не мог понять, где он, но потом все происшедшее разом воскресло в его памяти.
— Вставай, уже семь часов.
— Извини, Мириам.
— Ты должен поспеть в школу.
Эндрю пытался протестовать. У него ведь нет чистой одежды, учебники на Каледон-стрит, он даже не знает, где ему приклонять голову.
— Вставай, лежебока! Я буду готовить завтрак, а ты пока приведи себя в порядок. Потом заезжай домой — напомни, чтобы я дала тебе денег на автобус, — переоденься и возьми учебники. Джеймс будет на работе, так что ты в безопасности. Когда Кеннет проснется, он привезет остальные твои вещи.
— Мириам!
— Все улажено. Я присмотрю за тобой. А ну, вылезай из кровати!
Он едва не рыдал, идя в ванную. Наконец-то у него есть дом. Он будет жить в Уолмер-Эстейт, вдали от Джеймса и Питера. И Броертджи и Амааи. Бму будет не хватать только Дэнни. И ма.
Сквозь окошко в ванной пробивались яркие солнечные лучи.
Глава шестнадцатая
Руфь принимала душ, когда к ней пришли двое из полиции. Она как раз думала об Эндрю, боялась, как бы он не натворил глупостей. Она знала, что к нему уже несколько раз являлась полиция, и положение все более и более осложнялось. Иногда, особенно в последнее время, он вел себя как-то непонятно. Подолгу раздумывал, молчал и только прокручивал — одну за другой — пластинки. И слишком много курил. Что, если бы ее родители проведали о них двоих? Кошмар! Слава богу, что они далеко отсюда — в Трансваале. В последний раз отец прислал ей наспех нацарапанную открытку после событий в Шарпевиле; он ходит вооруженный и учит ее мать стрельбе. Эти туземцы все наглеют и наглеют. Будь осторожна, моя дорогая, и не доверяй небелым. Все они одним миром мазаны — все-все! А она готова пожертвовать всем, что у нее есть, ради цветного мужчины. Готова даже пожертвовать своими родителями. По правде говоря, они никогда ее не понимали. В сущности, она сама себя не понимала. Может быть, это к лучшему, что она приехала в Кейптаун, чтобы изучать театральное искусство и заодно вырваться из удушливой атмосферы родного городка. Впрочем, родители всегда ее баловали — ведь она единственная дочь биржевого маклера Джеймса В. Тэлбота, который ей ни в чем не отказывал и даже разрешил, несмотря на свои страхи и опасения, учиться в Кейптаунском университете… Она открутила крап с горячей водой, подставляя под пляшущие струи свои плечи и небольшие, налитые груди… Только бы пришел Эндрю! Ей нравится смотреть, как он слушает пластинки. Нравится его прическа, его полные губы, квадратный подбородок и выгиб его шеи. Затрещал звонок. Должно быть, Эндрю? Она поспешно вытерлась, даже не выключила воду.
— Иду, дорогой.
Звонок задребезжал снова.
— Не будь таким нетерпеливым! — весело воскликнула она.
Руфь накинула халат, сунула ноги в туфли и быстро протерла полотенцем свои черные волосы. Потом радостно засеменила к двери, собираясь распахнуть ее рывком — так, чтобы захватить его врасплох.
— Вы мисс Руфь Тэлбот?
— Да, — ответила она, разглядывая двоих незнакомцев.
— Мы хотим поговорить с вами.
— О чем?
— Я сержант из политического отделения.
— О! — вырвалось у нее. Голова внезапно закружилась. Она стояла растерянная, не зная, что предпринять.
— Можно войти?
— Да, конечно.
Она сделала шаг в сторону, и агенты вошли, шаря глазами по комнате. Ее очень смущало, что на ней нет ничего, кроме халата.
— Извините меня.
— Куда вы?
— Переодеться.
— Идите, — разрешил агент, оглядывая ее подозрительно.
Она вернулась, одергивая юбку, и забросила мокрые волосы за плечи.
— Мисс Тэлбот, вы учитесь в университете?
— Да.
— Но родом вы не из Кейптауна?
— Нет. Из Трансвааля.
— Веренигинг?
— Да.
— Это очень далеко.
— Ну и что?
— Мы должны вас оберегать.
— Разве я нуждаюсь в защите?
— Полагаем, что да. Времена сейчас беспокойные.
А ваши родители знают?
— О чем?
— Об Эндрю Дрейере.
Она снова ощутила слабость и испугалась, как бы ее не выдало лицо. Необходимо взять себя в руки. Это крайне важно. Взять себя в руки. Ведь еще не ясно, много ли им известно. Тем временем другой полицейский просматривал ее книги.
— К чему вы заговорили о мистере Дрейере?
— Вы с ним знакомы?
— Видела его в университете.
— Вы — как бы это сказать? — довольно близкие друзья.
— Я с ним несколько раз разговаривала в университетском дворе.
— И ничего больше?
— Не понимаю, на что вы намекаете.
— Разве вы не больше, чем просто друзья?
— Я протестую против такого вопроса.