-->

Усы (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Усы (сборник), Орлов Владимир Викторович-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Усы (сборник)
Название: Усы (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Усы (сборник) читать книгу онлайн

Усы (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Орлов Владимир Викторович

Это необычная книга, как и все творчество Владимира Орлова. Его произведения переведены на многие языки мира и по праву входят в анналы современной мировой литературы. Здесь собраны как новые рассказы «Лучшие довоенные усы», где за строками автора просматриваются реальные события прошедшего века, и «Лоскуты необязательных пояснений, или Хрюшка улыбается» – своеобразная летопись жизни, так и те, что выходили ранее, например «Что-то зазвенело», открывший фантасмагоричный триптих Орлова «Альтист Данилов», «Аптекарь» и «Шеврикука, или Любовь к привидению». Большой раздел сборника составляют эссе о потрясающих художниках современности Наталье Нестеровой и Татьяне Назаренко, и многое другое.Впервые публикуются интервью Владимира Орлова, которые он давал журналистам ведущих отечественных изданий. Интересные факты о жизни и творчестве автора читатель найдет в разделе «Вокруг Орлова» рядом с фундаментальным стилистическим исследованием Льва Скворцова.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Эти глаголы (или синонимичные им конструкции) не только разнообразят манеру авторского изложения и передачу прямой и косвенной речи персонажей, но и служат усилению все той же психологической тональности диалогов и монологов в повествовании – причем как бы «изнутри», естественно, без какой бы то ни было нарочитости или стремления автора к чисто внешней «цветистости» описания.

Следует сказать, наконец, и о конструирующей роли в повествовании романа противительно-сочинительного союза впрочем,выступающего обычно в препозиции – в абсолютном начале предложения, реплики и т. п. Сам по себе этот союз многолик, полифункционален и полисемантичен. Главные его значения (или оттенки значений) это – «однако», «все-таки», «тем не менее», «вместе с тем», «причем», «и» («хотя и»), «но», «все же» и некоторые другие. Многозначность и разнообразие использования союза причемв тексте романа можно продемонстрировать на ряде примеров (с попутной их классификацией).

В значении «однако»: «Впрочем,почему подлость и глупость?» (стр. 263); «Но не мог этакий дом исчезнуть, не мог! Впрочем,в какое время мы живем, напомнил я себе (стр. 275); «Впрочем,мысли об этом можно было и гнать» (стр. 475); «Впрочем,предложение пока предварительное» (стр. 482); «Впрочем,возможно, только в центре Москвы не осталось особенных следов сотрясения» (стр. 505) и др.

В значении «все же»: «Впрочем,Даше пропажа временного жениха принесла, похоже, облегчение» (стр. 181); «Впрочем,некоторые из них о бочке несомненно знали» (стр. 362); «Впрочем,всерьез полосухинские шутки тронуть его затеи теперь не могли» (стр. 512) и др.

В значении «но» («но однако»): « Впрочем,о тех событиях Игнатьев как будто бы и не спрашивал» (стр. 275); «Впрочем,неприятный официант к Соломатину не подошел» (стр. 413) и др.

В значении «все-таки»: «Впрочем,это дело науки» (стр. 243); «Впрочем,ему и осаживать себя не было нужды» (стр. 420); «Впрочем,в слово «жива» хотелось верить» (стр. 398); «Впрочем,ради чего открылась?(о Щели). И какой в ней был толк?» (стр. 439) и др.

В значении «вместе с тем»: «Впрочем, былуже случай, когда прозвучал его боевой клич» (стр. 274); « Впрочем, вдень Игры в снежки <…> Банкир мог нацепить на себя и Анну с Владимиром» (стр. 481); « Впрочем,успокаивая себя (Прокопьев),посчитал, что без егомозгов и рук, без его надзора, проекты осуществлены быть не могут. Напрасно посчитал» (стр. 511) и др.

В значении «хотя» («хотя и»): «Это лишнее и полуобязательное “я тебе”, видимо, вызвало в дворнике острые коммерческие соображения. Впрочем,ненадолго (стр. 61); «– Вы хотели узнать, кто у меня так называемый папик? <…> – Да, – сказал Соломатин. – Впрочем,я догадываюсь, кто он» (стр. 521) и др.

В значении «и» («и тем не менее»): «Впрочем,чему было расстраиваться?» (стр. 353); «Впрочем,где теперь эти холмы?» (стр. 51); «Впрочем,все это продолжалось минуту…» (стр. 13) и др.

В авторском (и несобственно-авторском) изложении союз впрочемслужит не только для противопоставления предшествующего и последующего, но и для простого присоединения того и другого, для продолжения рассуждения или его уточнения, а также для обозначения резкого перехода к другой мысли, другой теме и т. п.

…Повествование «Камергерского переулка» завершается чисто «орловским» итогом-обобщением, утверждающим неуклонно поступательный ход времени, однако в таких его конкретных и узнаваемых деталях и фактах, что само их перечисление и обостренная типизация приводит на ум читателя сугубо современные события и факты – просто под другими названиями, но вместе с тем столь же актуальные и злободневные:

«А так в Москве все происходило, как и должно было происходить в нашем прекрасном безалаберном городе. Вылуплялись в гнездах птенцы, в их числе и совята, похожие на плюшевые комки, волчица в Зоопарке выкармливала котят пумы и барсучонка, зеленели и цвели деревья и кусты, стреляли, мошенник Мавроди превращался в писателя, ломали дома в Южном Бутове, не допускалось на прилавки мясо варшавских буйволов <…> Дума опять страдала за народ из-за пива и табака, съезжались, слетались в Москву искатели приключений и рублевских вершин, и даже Пловец, по словам Васька Фонарева, не терял надежды, а пытался приплыть куда-то в десятиметровой высоте над тротуаром и мостовой Камергерского переулка.

С тем и закончим эту историю» (стр. 541).

Ну кто, спросим мы, кроме В. Орлова, мог так написать? И ответим: да никто. Ни Василий Белов или Валентин Распутин, ни Сергей Есин, ни Владимир Личутин – писатели с характерным индивидуальным «почерком» каждый. А из прежних ни Андрей Платонов или Михаил Булгаков (с творчеством которого литературная молва или незадачливые критики связывают нашего автора-современника по сюжетам и стилю без всяких на то оснований).

И совершенно прав писатель С.Н. Есин, заметивший мимоходом в своем недавнем романе «Твербуль, или Логово вымысла», что стилевые находки В. Орлова «втихую растаскивают молодые прозаики наших дней». А ведь надо признать, что это – одно из бесспорных доказательств мастерства и оригинально-художественной органичности его письма. Чутье-то не обманывает молодых, и дай им Бог лететь дальше и выше в своем творчестве, опираясь на достижения и на конкретные художественно-стилистические приемы и находки своего старшего Мастера-наставника.

Новый роман В. Орлова, как уже было сказано, это одновременно лирическое, эпическое и нравственно-философское повествование о сегодняшней нашей жизни, ее утратах и потерях, – не всегда, конечно, оправданных, но объективно неизбежных в связи с реалиями жестокой повседневности. Впрочем, ведь и сама жизнь любого из нас – с самого ее начала – это неизбежная и постоянная утрата ее. И тем не менее, согласимся, она прекрасна. И роман В. Орлова об этом тоже.

Что касается языка романа «Камергерский переулок», то это бесспорно образец подлинно Большого стиля в литературе, такого редкого, к сожалению, в наши дни. И спасибо за это автору, виртуозному мастеру русского слова, тонкому художнику-стилисту, иронично-мудрому бытописателю и «мистическому» фантасту одновременно.

С тем и закончим(говоря «орловским» языком) эти наши стилистические наблюдения.

Остается добавить, что в марте 2009 года Владимиру Викторовичу Орлову, профессору Литературного института имени A.M. Горького, присуждена Горьковская литературная премия Издательского дома «Литературная учеба» и Центра развития русского языка за роман «Камергерский переулок» в номинации «Фома Гордеев» (художественная проза). Награда высокая и в полной мере заслуженная.

2009

Примечания

1

Опубликовано в журнале CASE, февраль 2007 года.

2

Опубликовано в журнале «Профессия журналист» № 3–4 за 2000 год.

3

Опубликовано в газете «Москвичка» № 3 за 2004 год.

4

Опубликовано в газете «Звездный бульвар» в апреле 2006 года.

5

Опубликовано в «Газете», июль 2008 года.

6

Опубликовано в журнале «Русский репортер», апрель 2009 года.

7

Опубликовано в «Литературной газете» в октябре 2000 года.

8

Опубликовано в пермской краевой газете «Звезда» в октябре 2010 года.

9

Опубликовано – в сокращении – в журнале «Gаlа Биография». Декабрь 2012 года.

10

Опубликовано в «Новой газете», июнь – июль 2008 года.

11

Опубликовано в газете «Комсомольская правда», май 1998 года.

12

Опубликовано в журнале «Огонек», июль 1996 года.

13

Скворцов Л.И. – доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и стилистики Литературного института

Опубликовано в журнале «Литературная учеба», книга 5, за 2009 год.

14

Владимир Орлов. Камергерский переулок. Роман. – М., Издательство «Астрель», 2008 (Далее страницы указаны по этому изданию. – Л.С.).

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название